Изданное в 1971 году пособие по фонетике английского языка актуально и сегодня. Особенности произнесения различных звуков объяснены достаточно подробно, акцентируется внимание на произношении звуков, меняющих смысл слова и малоотличимых для слуха русского человека. В дополнительном файле - оцифрованная пластинка (mp3) к пособию.
Цель пособия - предупредить типичные ошибки переводчика научно-технической литературы с русского языка на английский. Сопоставление русского и английского научных стилей проводится на трех уровнях: грамматическом, лексическом и стилистическом. Рассматриваются все виды работ, начиная от заголовков и кончая оформлением библиографии. Предлагаются типичные модели подбора оптимальных эквивалентов в контексте. Ввиду ограниченного объема пособия все проблемы рассматриваются кратко. Пособие можно также использовать в англо-русском варианте.
Настольная книга переводчика с русского языка на английский / Russian - English Translation Handbook
Настоящая книга ориентирована на практику перевода с русского языка на английский. В ней представлены все слои лексики и разделы грамматики русского языка. Она призванa помочь начинающему переводчику преодолеть барьер калькирования (буквализма) в лексике и грамматике и сосредоточиться на главной задаче перевода - передаче смысла высказывания.
Dear User! Your publication has been rejected as it seems to be a duplicate of another publication that already exists on Englishtips. Please make sure you always check BEFORE submitting your publication. If you only have an alternative link for an existing publication, please add it using the special field for alternative links in that publication.
Thank you!
Английский язык: словоупотребление (пособие для говорящих по-русски)
Данная книга призвана ликвидировать ошибки в словоупотреблении при перенесении элементов родного языка на иностранный.Главный методический принцип пособия – сравнение и противопоставление явлений русского и английского языков.