Справочник "Английские модальные глаголы" представляет собой практическое руководство по употреблению модальных глаголов в современном английском языке. Адресован учащимся общеобразовательных школ, лицеев и гимназий, студентам и преподавателям, а также всем желающим правильно употреблять модальные глаголы в своей речи.
«Учим английские слова» в МР3! Слушаем на любых проигрывателях: МР3 – плееры, РС, FLASH-плееры, Ноутбуки!
В любом месте и в любое время! Прорыв в обучении иностранным языкам! Оторвитесь от учебника! Взгляните по-новому на учебный процесс! Впервые в Мире! Новая технология обучения АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ в формате МР3! Изучайте английский в дороге и дома, на работе и на отдыхе. Всё, что для этого нужно, закачать тренинг на Ваш ПК или МР3 плеер, надеть наушники, нажать на play и слушать!
Одновременно вы слышите классический вариант произношения слова и видите его написание на дисплее сначала на английском языке, а потом на русском языке и наоборот!
Английские времена без правил и зубрежки. В 3-х т. Том 1
Данная книга раскрывает суть всех шестнадцати английских времен на уровне их логического осмысления и без применения каких-либо правил в обучении. Английские времена представляются все сразу и одновременно, как единая система английского языка, основанная на мировоззрении его носителей. Это этап ПОНИМАНИЯ времен. Автор предоставляет читателю уникальную возможность увидеть мир глазами англичан, понять и прочувствовать все времена в английском языке и их формообразование, легко и быстро научиться их употреблять, что в дальнейшем поможет осмыслить всю грамматику английского языка без правил в том же мировоззрении.
Учебное пособие посвящено функционированию и переводу на русский наиболее употребительных частиц современного английского языка. Содержит комплекс упражнений для закрепления изученного материала и стимуляции дальнейшего творческого поиска. Адресовано всем, кто интересуется вопросами литературного перевода.
Переводчики научно-технической литературы и документации испытывают серьезные затруднения при переводе различных видов сокращений (аббревиатур). Эти трудности усугубляются наличием в иноязычных текстах большого количества текстовых аббревиатур, используемых лишь в данном тексте.