Абсолютно "другая", истинная грамматика современного английского языка. Книга предназначена для всех изучающих и преподающих английский. Книга предназначена для всех изучающих и преподающих английский язык. По его книгам учат английский первые лица государства. По его книгам учит английский вся русская эмиграция. По его книгам выучивают английский те, кто уже потерял на это надежду. Он развенчивает мифы, снимая с английского языка покровы таинственности и делая его достоянием всех..
Английский язык с А.Конан Дойлем "Этюд в багровых тонах"
Added by: ostrovok | Karma: 95.43 | Fiction literature | 17 November 2009
6
В книге предлагается повесть о Шерлоке Холмсе Артура Конан Дойля "Этюд в багровых тонах", адаптированная (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Книжка для детей, изучающих английский алфавит. На каждой странице - буквы английского алфавита, слова на эту букву на английском языке, русский перевод и соответствующая картинка.
Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Теорию непереводимости опровергла живая переводческая практика, превосходные работы плеяды талантливых переводчиков, и доказывать ее несостоятельность значило бы ломиться в открытую дверь. Из опыта мастеров возникла советская школа перевода, создатели которой недвусмысленно показали, что нет непереводимых произведений, что «каждый высокоразвитый язык является средством достаточно могущественным для того, чтобы передать содержание, выраженное в единстве с формой, средствами другого языка» 1 .