Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Tag переводе

Sort by: date | rating | most visited | comments | alphabetically


Английский язык. Учебное пособие по письменному переводу для студентов III-IV курсов
2
 
 

Английский язык. Учебное пособие по письменному переводу для студентов III-IV курсовАнглийский язык. Учебное пособие по письменному переводу для студентов III-IV курсов

Цель учебного пособия – способствовать практическому овладению основными приёмами, применяемыми при переводе и их закреплению в ходе обучения. Оно составлено из упражнений, которые могут быть полезны для освоения приёмов грамматических, лексических и синтаксических трансформаций при переводе с английского языка на русский. Перед каждым разделом даётся их краткая характеристика, в основе которой лежат существующие в современном переводоведении, разработанные ранее положения. Благодаря синтезу теоретических основ и практических примеров структура пособия позволяет отрабатывать в доступной форме основные переводческие приёмы.

 
  More..
Tags: пособия, переводе, теоретических, синтезу, основ, III-IV, Английский, студентов
Переводческая семантография. Запись при устном переводе
14
 
 

Переводческая семантография. Запись при устном переводеПереводческая семантография. Запись при устном переводе

В учебном пособии изложены теоретические вопросы, раскрывающие суть понятия "переводческая семантография", приводятся практические рекомендации по организации записи и использованию приемов рациональной фиксации информации, рассматривается предлагаемая автором новая система коммуникативной записи, а также описывается серия упражнений по формированию навыков и умений переводческой семантографии.
 
  More..
Tags: записи, семантография, описывается, серия, также, Переводческая, переводе, устном
Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие
24
 
 

Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособиеПереводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие

В пособии приведены лингводидактические материалы по аспектам обучения специальному переводу (общественно-политическому и военному), системы упражнений по развитию навыков и умений письменного перевода и устных форм перевода (с листа, последовательного, двустороннего, синхронного), система записей в последовательном переводе специальных материалов, приемы реферирования и аннотирования литературы.
 
  More..
Tags: перевода, последовательном, переводе, записей, специальных, Переводоведческая, пособие, лингводидактика, учебно-методическое
Английский язык на экзаменах: Трудные места. Типичные ошибки.
9
 
 

Английский язык на экзаменах: Трудные места. Типичные ошибки.Пособие базируется на конкретном опыте вступительных экзаменов в МГУ, МГЛУ и МПГУ и ставит целью обеспечить углубленную подготовку абитуриентов. Рассматриваются типичные ошибки и сложные ситуации по основным блокам экзамена ("Трудности при переводе", "Трудности при пересказе", "Сообщение по теме или дискуссия"). Даются практические рекомендации.

 

 

 

 

 

http://englishtips.org/index.php?newsid=1150818344

decabristka

 
  More..
Tags: Учебники, Трудности, ошибки, пересказе, Сообщение, переводе, Трудности, дискуссия, Даются
Непереводимое в переводе
60
 
 

Непереводимое в переводеТеорию непереводимости опровергла живая переводческая практика, превосходные работы плеяды талантливых переводчиков, и доказывать ее несостоятельность значило бы ломиться в открытую дверь.  Из опыта мастеров возникла советская школа перевода, создатели которой недвусмысленно показали, что нет непереводимых произведений, что «каждый высокоразвитый язык является средством достаточно могущественным для того, чтобы передать содержание, выраженное в единстве с формой, средствами другого языка» 1 .

 
  More..
Tags: Влахов, Флорин, непереводимое, в, переводе, mdash, выраженное, иногда, чтобы, мастеров, высокоразвитый, является, средством, достаточно, laquoкаждый