В основе курса теории и практики перевода с русского языка на английский лежит тезис, согласно которому исходный текст рассматривается как матрица переводческих проблем, решаемых в русле коммуникативной модели перевода. Впервые в практике учебного перевода положения этой модели широко и целенаправленно разрабатываются в дидактическом плане на конкретном языковом материале с целью формирования и закрепления навыков перевода с русского языка на английский.
Словарь содержит около 20 000 терминов, охватывающих различные разделы и области психологии, такие, как общая психология (с особым акцентом на историю психологических учений, ощущения, восприятия, память, мышление, научение), физиологические основы психологии, социальная, педагогическая, инженерная психология, зоопсихология, психофизика, математические и статистические термины, используемые при математической обработке результатов экспериментов, философские основы психологии, логический аппарат психологических исследований, генетические термины и др.