IELTS Word Power is a vocabulary practice app offered by the British Council. With over 100 questions, including reading and listening, to test your word power, this android app helps you improve your English and get ready for IELTS.
Have you ever wondered why every English teacher loves speaking about the Phrasal Verbs? Well, the answer is pretty clear; they are KEY to progress on your level of English once you have reached certain point. Phrasal Verbs are a must-have in your set of English skills if you ever want to become fluent in English. The main goal of this e-book is to explain what a phrasal verb is and why they are so important for your English. This e-book also shows 6 must-know tips to learn phrasal verbs along with a list of 40 most commonly used phrasal verbs in English.
Quiet: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking
At least one-third of the people we know are introverts. They are the ones who prefer listening to speaking, reading to partying; who innovate and create but dislike self-promotion; who favor working on their own over brainstorming in teams. Although they are often labeled "quiet," it is to introverts that we owe many of the great contributions to society--from van Gogh’s sunflowers to the invention of the personal computer.
The Power 9 ISEE Math Middle Level course is a one stop shop to thoroughly prep for the math portion of the Middle Level ISEE. I have spent the last three years preparing students for the middle level ISEE exam, and have seen students make it into the most prestigious private schools in the country, including Harvard Westlake and Brentwood located in Los Angeles, California. After reviewing and categorizing all of the practice ISEE problems I could find, I developed extensive analytics that have allowed me to create a specially tailored crash course to educate my students in every single aspect of the ISEE quantitative reasoning and math achievement sections.
Translation is a textual and discursive practice embedded in competing cultural identities and language ideologies; it is a site through which we can observe the operations and implications of language power. In this regard, multilingual societies provide fertile ground for the exploration of translation practice from the perspective of sociolinguistic tension. This book examines the relationship between translation-mediated multi-literate practice and language ideology in multilingual Singapore. It problematises literary translation in light of the power relation between the official languages in the city-state, with special emphasis on English and Chinese.