Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Tag translation

Sort by: date | rating | most visited | comments | alphabetically


Babylon 7.0.0.13 Pro
124
 
 
Babylon 7.0.0.13 ProBabylon 7.0.0.13 Pro
 
With Babylon 7, text translation has never been easier, no more "copy/paste" or unnecessary browser windows. Just click on any text in Word, Excel, emails, instant messaging, web pages and other desktop applications. All you need is a single click away.

Babylon 7 is the world's leading dictionary and language translation software. Babylon offers you the most intuitive tool for all your translation needs. With Babylon you can quickly translate emails, web pages, documents, instant messages, and more. All you have to do is click on the word or text that you want to translate and a small window instantly appears with the desired results from Babylon's extensive database of language dictionaries, glossaries and conversion tools.

 
  More..
Tags: Babylon, click, translation, instant, pages
Getting Started: A Newcomer's Guide to Translation and Interpretation
165
 
 
Getting Started: A Newcomer's Guide to Translation and InterpretationGetting Started: A Newcomer's Guide to Translation and Interpretation
I want to become a translator/interpreter. How should I go about it?
The American Translators Association (ATA) offers this booklet, a straightforward guide for newcomers to these professions.
 
  More..
Tags: Translation, Newcomers, Guide, Started, guide
Translating Cultures: Perspectives on Translation and Anthropology
117
 
 

Translating Cultures: Perspectives on Translation and Anthropology
The task of the anthropologist is to take ideas, concepts and beliefs from one culture and translate them into first another language, and then into the language of anthropology. This process is both fascinating and complex. Not only does it raise questions about the limitations of language, but it also challenges the ability of the anthropologist to communicate culture accurately. In recent years, postmodern theories have tended to call into question the legitimacy of translation altogether. This book acknowledges the problems involved, but shows definitively that 'translating cultures' can successfully be achieved.

The way we talk, write, read and interpret are all part of a translation process. Many of us are not aware of translation in our everyday lives, but for those living outside their native culture, surrounded by cultural difference, the ability to translate experiences and thoughts becomes a major issue. Drawing on case studies and theories from a wide range of disciplines -including anthropology, philosophy, linguistics, art history, folk theory, and religious studies - this book systematically interrogates the meaning, complexities and importance of translation in anthropology and answers a wide range of provocative questions, such as:

- Can we unravel the true meaning of the Christian doctrine of trinity when there have been so many translations?

- What impact do colonial and postcolonial power structures have on our understanding of other cultures?

- How can we use art as a means of transgressing the limitations of linguistic translation?

Translating Cultures: Perspectives on Translation and Anthropology is the first book fully to address translation in anthropology. It combines textual and ethnographic analysis to produce a benchmark publication that will be of great importance to anthropologists, philosophers, linguists, historians, and cultural theorists alike.
 
  More..
Tags: translation, anthropology, language, Translating, Translation
Translation and Translating - Theory and Practice by Roger T. Bell
241
 
 

Translation and Translating - Theory and Practice by Roger T. BellTranslation and Translating - Theory and Practice by Roger T. Bell
This book argues that the subjective evaluation of the product must give way to a descriptive and objective attempt to reveal the workings of the process (ie translating). Without such a shift, translation theory will continue outside the mainstream of intellectual activity in human sciences and fail to take its rightful place as a major field in applied Linguistics.
Features
focuses on the construction and justification of an integrated model of the process of translation

 
  More..
Tags: Roger, Translation, Practice, translation, Translating
Language to language - A Practical and Theoretical Guide for Italian-English Translators
68
 
 
Language to language - A Practical and Theoretical Guide for Italian-English TranslatorsLanguage to language - A Practical and Theoretical Guide for Italian-English Translators
Language to Language is for students of English/Italian translation and practising translators. Part One provides a theoretical background, examining the relevance of the study of lexis, semantics, pragmatics, culture, stylistics and genre to translation. This section includes numerous practical examples of how the translator's thought processes are brought to bear to solve translation problems in specific texts. Part Two contains a wide selection of texts prepared for pre-translation analysis and translation proper. The method adopted is designed to illustrate the translation process rather than the translation product. Texts are taken from a variety of sources including: literature, technical and scientific material, tourist information, promotion and advertising, legal contracts, business letters, film dubbing, newspapers. Further texts are then provided for translation practice.
(Note: The theory part of this book is one of the most complete and is useful to anyone studying Translation, not just to Italian/English translators.)
 
  More..
Tags: translation, Language, translators, ItalianEnglish, texts