Dear User! Your publication has been rejected as it seems to be a duplicate of another publication that already exists on Englishtips. Please make sure you always check BEFORE submitting your publication. If you only have an alternative link for an existing publication, please add it using the special field for alternative links in that publication.
Thank you!
VerbAce-Pro is a high-end Arabic-English and English-Arabic translation software. VerbAce-Pro is simple to use and provides accurate translations quickly and easily. To use VerbAce-Pro simply press the mouse button or pass the cursor over any word on your desktop. VerbAce-Pro will analyze the word and the context and provide you with a relevant translation.
Bernhard Schlink was born in Germany in 1944. A professor of law at the University of Berlin and a practicing judge, he is also the author of several prize-winning crime novels. He lives in Bonn and Berlin.
A lively and comprehensive introduction to the art of literary translation for readers of foreign fiction and poetry who wonder what it takes to translate, how the art of literary translation has changed over the centuries, what problems translators face in bringing foreign works into English, and how they go about solving these problems. It is based on extensive reading, on dozens of interviews with translators, and on the author's ten years of experience editing literary translations.