Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Tag translation

Sort by: date | rating | most visited | comments | alphabetically


Translation and Philosophy
8
 
 
Translation and PhilosophyTo what extent is philosophy reliant on translation and how does this practice impact on philosophy itself? How should philosophical texts be translated? Is translation inherently philosophical? Can philosophy be described as a ‘type of translation’? The essays in this collection seek to respond to these intriguing and provocative questions. Exploring a wide range of issues, from the complexities of translating ambiguous philosophical terms to the role of language in concepts of identity and society, each essay highlights the manner in which the two disciplines rely on (and intersect with) each other.
 
  More..
Tags: philosophy, philosophical, translation, identity, language
Handbook of Translation Studies: Volume 3
13
 
 

Handbook of Translation Studies: Volume 3Handbook of Translation Studies: Volume 3

As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias.
 
  More..
Tags: Translation, Handbook, Studies, surveys, journals, Volume, historical
The Translator's Invisibility: A History of Translation, 2nd Edition
11
 
 

The Translator's Invisibility: A History of Translation, 2nd Edition

Since publication over ten years ago, The Translator’s Invisibility has provoked debate and controversy within the field of translation and become a classic text. Providing a fascinating account of the history of translation from the seventeenth century to the present day, Venuti shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English and investigates the cultural consequences of the receptor values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period.
 
  More..
Tags: translation, Invisibility, foreign, consequences, values
Stylistic Approaches to Translation (Translation Theories Explored)
15
 
 

Stylistic Approaches to Translation (Translation Theories Explored)

The concept of style is central to our understanding and construction of texts. But how do translators take style into account in reading the source text and in creating a target text?
 
  More..
Tags: style, Translation, target, creating, Stylistic
Essay on the Principles of Translation
8
 
 
Essay on the Principles of TranslationThis is a reprint of the third edition of Tytler’s Principles of Translation , originally published in 1791, and this edition was published in 1813. The ideas of Tytler can give inspiration to modern TS scholars, particularly his open-mindedness on quality assessment and his ideas on linguistic and cultural aspects in translations, which are illustrated with many examples.
In the Introduction, Jeffrey Huntsman sets Alexander Fraser Tytler Lord Woodhouselee and his ideas in a historical context.
As the original preface states: “It will serve to demonstrate, that the Art of Translation is of more dignity and importance than has generally been imagined.” (p. ix)
 
  More..
Tags: Translation, ideas, Tytler, Principles, published