Who is more important: the reader, or the writer? Originally published in French in 1966, Pierre Macherey’s first and most famous work, A Theory of Literary Production dared to challenge perceived wisdom, and quickly established him as a pivotal figure in literary theory. The reissue of this work as a Routledge Classic brings some radical ideas to a new audience, and argues persuasively for a totally new way of reading. As such, it is an essential work for anyone interested in the development of literary theory.
Added by: hmimi | Karma: 167.25 | Black Hole | 9 April 2015
0
Literary into Cultural Studies
This is, put simply, a Very Useful Book. It seems to be mostly aimed at people used to traditional literary criticism, who are interested in the whole new & exciting thang that is Cultural Studies - reading and interpreting all sorts of cultural objects, from tv shows and movies, to public buildings, to cereal packets, to (and this is really where this book comes in) poems and novels and plays. It's a good, clear summary of a fascinating but often confusing field, and it's practical too if (like me) you want to start doing this cultural analysis yourself.
Dear User! Your publication has been rejected as it seems to be a duplicate of another publication that already exists on Englishtips. Please make sure you always check BEFORE submitting your publication. If you only have an alternative link for an existing publication, please add it using the special field for alternative links in that publication.
Thank you!
This innovative study shows how printing and translation transformed English literary culture in the Renaissance. Focusing on the century after Caxton brought the press to England in 1476, Coldiron illustrates the foundational place of foreign, especially French language, materials. The book reveals unexpected foreign connections between works as different as Caxton's first printed translations, several editions of Book of the Courtier, sixteenth-century multilingual poetry, and a royal Armada broadside. Demonstrating a new way of writing literary history beyond source-influence models, the author treats the patterns and processes of translation and printing as co-transformations.
Begun in 2010 as part of the “Histories of Literatures in European Languages” series sponsored by the International Comparative Literature Association, the current project on New Literary Hybrids in the Age of Multimedia Expression recognizes the global shift toward the visual and the virtual in all areas of textuality: the printed, verbal text is increasingly joined with the visual, often electronic, text. This shift has opened up new domains of human achievement in art and culture.
n Literary Partnerships and the Marketplace, David Dowling examines an often-overlooked aspect of the history of publishing relationships, of both a business and a personal nature. The book focuses on a variety of intriguing duos of the nineteenth century as it explores the economics of literary partnership in a typology of author/publisher, student/ mentor, husband/wife, and parent/child teams.