.-Пособие по переводу английского языка на русский
Added by: HelenInWonderland | Karma: 27.16 | Black Hole | 27 December 2010
0
Рецкер Я.И.-Пособие по переводу английского языка на русский
В данном пособии автор касается важнейших положений лингвистической теории перевода и останавливается на узловых особенностях грамматического строя и лексического состава английского языка, причем именно на тех особенностях, которые представляют, наибольшую трудность для понимания и перевода. Чтобы заострить на них внимание учащихся, в «Пособие» включены тематические упражнения и тренировочные задания по переводу. В конце «Пособия» приведены контрольные переводы текстов и упражнений, с помощью которых обучающиеся могут проверить правильность своих ...
Dear user! Your publication has been rejected as it seems to be a duplicate of another publication that already exists on Englishtips. Please make sure you always check BEFORE submitting your publication. If you only have an alternative link for an existing publication, please add it using the special field for alternative links in that publication.
Thank you!
Сборник упражнений по переводу гуманитарных текстов с английского языка на русский. Практическое пособие
Настоящий сборник упражнений представляет собой практическое пособие для перевода научной литературы с английского языка на русский. Он предназначается для аспирантов и научных сотрудников гуманитарных специальностей, готовящихся к сдаче кандидатского экзамена. Он также может быть использован в студенческих группах гуманитарных факультетов, равно как и всеми желающими овладеть переводом научной литературы по языкознанию, литературоведению, истории, археологии, этнографии, философии и т. п.
Дорогие дети, прежде чем начать учить английские слова, надо выучить английский алфавит. Англичане пользуются буквами латинского алфавита, а сам латинский алфавит произошел от древнегреческого. Но от древнегреческого произошел и русский алфавит! Вот почему многие английские буквы вам уже знакомы (если, конечно, вы знаете русский алфавит)!
Пособие знакомит с принципами и понятиями современной теории перевода, приемами решения переводческих задач. Рассмотрены грамматические и лексические особенности перевода, переводческое сопоставление речевых произведений. Материал для упражнений подобран таким образом, чтобы проиллюстрировать различные способы передачи того или иного языкового явления, обучить гибкости перевода текста.
Каждый раздел аудиокурса посвящен определенной бизнес-теме и включает мини-диалоги, а также слова и выражения, сопровождающиеся параллельным переводом на русский язык. Для закрепления и активации слов и выражений предлагается обратный перевод с русского на английский.