Translating Culture: Перевод и межкультурная коммуникация: Этап 1: Уровень словаПредлагаемый курс предназначен для начинающих переводчиков и меет чисто практическую направленность. В учебном пособии рассматриваются практические проблемы перевода, главным образом связанные с семантикой слова, т.е. адекватной передачей компонентов его денотативного и коннотативного значений. Данное учебное пособие написано на основе курса перевода, проведенного автором в Университете Флориды.
Какие слова нужно знать?Изучающие английский язык стремятся увеличить свой словарный запас. Изучение новых слов является одной из самых главных целей для тех, кто хочет усовершенствовать свои знания языка. В предыдущей статье мы попытались разобраться в том, сколько же слов примерно нужно знать. И сразу возникает вопрос: как же посчитать уже выученные слова?
Учимся говоритьТут основной враг - стеснительность. Как же ее победить? И что надо знать для того, чтобы уверенно чувствовать себя в разговоре на чужом языке?
Как правильно учить слова или 40 маленьких хитростей (часть 3)
27. Словавсочетаниях
Старайтесь не учить отдельные слова, выписанные из словаря. Правильная стилистика и порядок слов важны. Выписывайте слова или учите их в сочетаниях, тогда вы легче почувствуете их стилистическую окраску.