Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Tag translating

Sort by: date | rating | most visited | comments | alphabetically


Translating Picturebooks: Revoicing the Verbal, the Visual and the Aural for a Child Audience
6
 
 
Translating Picturebooks: Revoicing the Verbal, the Visual and the Aural for a Child AudienceTranslating Picturebooks examines the role of illustration in the translation process of picturebooks and how the word-image interplay inherent in the medium can have an impact both on translation practice and the reading process itself. The book draws on a wide range of picturebooks published and translated in a number of languages to demonstrate the myriad ways in which information and meaning is conveyed in the translation of multimodal material and in turn, the impact of these interactions on the readers’ experiences of these books.
 
  More..
Tags: translation, picturebooks, these, Translating, process
Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and events
5
 
 
Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and eventsThis volume addresses translation as an act and an event, having as its main focus the cognitive and mental processes of the translating or interpreting individual in the act of translating, while opening up wider perspectives by including the social situation in explorations of the translation process. First published as a special issue of Translation and Interpreting Studies (issue 8:2, 2013), the chapters in this volume deal with various aspects of translators’ and interpreters’ observable and non-observable processes, thus encouraging further research at the interface of cognitive and sociological approaches in this area.
 
  More..
Tags: processes, translating, cognitive, volume, issue
Translating Chinese Culture: The process of Chinese--English translation
8
 
 

Translating Chinese Culture: The process of Chinese--English translation

Translating Chinese Culture is an innovative and comprehensive coursebook which addresses the issue of translating concepts of culture. Based on the framework of schema building, the course offers helpful guidance on how to get inside the mind of the Chinese author, how to understand what he or she is telling the Chinese-speaking audience, and how to convey this to an English speaking audience.
 
  More..
Tags: Chinese, audience, Translating, Culture, telling
Translating Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation
9
 
 

Translating Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation

Translating Institutions outlines a framework for research on translation in institutional settings, using the Finnish translation unit at the European Commission as a case study. Because of their foundational multilingualism, the institutions of the European Union could be described as both translating and translated institutions. The European Commission alone employs nearly two thousand translators, and it is translators who draft the vast majority of outgoing EU messages.
 
  More..
Tags: European, Commission, Translating, translators, translation
Translating Others: 2 volumes
3
 
 
Translating Others: 2 volumesBoth in the sheer breadth and in the detail of their coverage the essays in these two volumes challenge hegemonic thinking on the subject of translation. Engaging throughout with issues of representation in a postmodern and postcolonial world, Translating Others investigates the complex processes of projection, recognition, displacement and 'othering' effected not only by translation practices but also by translation studies as developed in the West.
 
  More..
Tags: translation, volumes, Others, Translating, processes