This book represents an approach which is intended to give readers a general insight into what translators really do and to explain the concepts and tools of the trade, bearing in mind that translation cannot be reduced to simple principles that can easily be separated from each other and thus be handled in isolation. On the whole, the book is more process- than product-centred.
Bestselling author Jeffrey Archer returns with a powerful tale of twins separated by fate and reunite by desitiny. It is Greenwich, Connecticut, in the early 1950's, and a set of twins is separated at birth by a desperate nurse. Nat Davenport goes home with his parents, a schoolteacher and an insurance salesman. But his twin brother is to begin his days as Fletcher Cartwright, son of a wealthy CEO and his wife.
Adjectives usually go before the nouns they modify. She is a nice girl. (Here the adjective nice modifies the noun girl and goes before it.) He is an intelligent boy. That was a clever idea. When two or more adjectives come before a noun, they are usually separated by commas. A large, round table A [...]
Communicating with friends across the pond is a perpetual problem. American and British spelling differences include simple changes that affect the meaning, pronunciation and use of words. Today, native and non-native English speakers are the largest group in the world, but the dialects they speak are shockingly different. Linguists have pinpointed the transition to today’s English to sometime during the 1800s.
Here are several examples of common British spelling differences and their US counterparts.
The fanciful Moominfolk take to the stage as only they can in this series of droll escapades. Ages 7-10. It's difficult not to be drawn in by the adventures of Moomintroll and his family as they take refuge from a flood in a floating theater, get separated when Moomintroll spends a night on shore and are reunited at Moominpappa's grand amateur drama.