Premodifiers in English: Their Structure and Significance (Studies in English Language)
The order and behaviour of the premodifier (an adjective, or other modifying word that appears before a noun) has long been a puzzle to syntacticians and semanticists. Why can we say 'the actual red ball', but not 'the red actual ball'? And why, conversely, do some other premodifiers have free variation in sentences; for example we can say both 'German and English speakers' and 'English and German speakers'?
The Story of a Murderer is a 1985 literary historical cross-genre novel (originally published in German as Das Parfum) by German writer Patrick Suskind. The novel explores the sense of scent, and its relationship with the emotional meaning that scents may carry. Above all this is a story of identity, communication and the morality of the human spirit. In 2006 it was turned into a feature film by the same name directed by Tom Tykwer and starring Ben Whishaw, Dustin Hoffman and Alan Rickman. Read by Sean Barratt.
From the master storyteller, a startling new thriller set amidst the Danish Resistance It is June 1941 and Denmark is under German occupation. On the rocky coast of Denmark, two brothers, Harald and Arne Olufsen are straining against the rigid confines imposed by their elderly parents. Meanwhile, a network of MI6 spies is attempting to decipher an encrypted Luftwaffe radio signal which mentions the new Freya-Gerat - a rudimentary form of German radar equipment.
Different types of false friends Same or similar word but different meaning Take the German word Mappe. 'Map' exists in English but, while you are talking about something to put papers in, your Englishspeaking business contact thinks you mean a large piece of paper with roads and towns on it (Landkarte). The correct English word for Mappe in this particular case is 'folder'. Other examples are Gift/gift, Kredit/credit, Fabrik/fabric. You will find a list of the more frequently heard false friends in the latter half of this book.