In recent years, an increasing number of linguists have re-examined the question of whether markedness has explanatory power, or whether it is a phenomenon that begs explanation itself. This volume brings together a collection of articles with a broad range of critical viewpoints on the notion of markedness in phonological theory. The contributions span a variety of phonological frameworks and relate to morphosyntax, historical linguistics, neurolinguistics, biolinguistics, and language typology.
This volume offers a comprehensive and up-to-date overview of applied research efforts in the Middle East and North Africa (MENA). This region has not received due attention in the literature and this publication provides a much-needed contribution to the existing body of knowledge. The editor recruited a number of renowned scholars who either work in the MENA countries or have experience doing research in this region to contribute to this project. The selection of chapters ensured representation of applied linguistics efforts in North Africa, the Levant, and the Gulf.
The Handbook of Instructed Second Language Acquisition is the first collection of state-of-the-art papers pertaining to Instructed Second Language Acquisition (ISLA). Written by 45 world-renowned experts, the entries are full-length articles detailing pertinent issues with up-to-date references. In short, based on the chapters in this handbook, ISLA has attained a level of theoretical and methodological maturity that provides a solid foundation for future empirical and pedagogical discovery. This handbook is the ideal resource for researchers, graduate students, upper-level undergraduate students, teachers, and teacher-educators who are interested in second language learning and teaching.
This book primarily examines verbal prefixes expressing aspectuality in the Old and Middle English periods, but it also takes a look at the post-verbal particles in the subsequent periods of English. Verbal prefixes are also known as preverbs such as ge- in the Old English verb gegladian «cheer up» or a- in the Old English verb astreccan «stretch out». Prefixed verbs in Old English are said to be the functional equivalents and predecessors of phrasal verbs in Modern English.
In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a new level: literary texts no longer simply originate, but rather circulate, moving internationally and intersemiotically into new media and forms. Drawing on traditional translations, post-translation rewritings and other forms of creative adaptation, he examines the different translational cultures from which literary works emerge, and the translational elements within them.