On Translating Arabic (a cultural approach) by M.M. ENANI
In his new book, Professor M. M. Enani of Cairo University, a translator of great renown, proposes to discuss the translation of Arabic as a cultural exercise, distinguishing two kinds of Arabic – rather than levels.
Cognitive linguistics has an honourable tradition of paying respect to naturally occurring language data and there have been fruitful interactions between corpus data and aspects of linguistic structure and meaning. More recently, dialect data and sociolinguistic data collection methods/theoretical concepts have started to generate interest. There has also been an increase in several kinds of experimental work. However, not all linguistic data is simply naturally occurring or derived from experiments with statistically robust samples of speakers.
A professor, critic, and insatiable reader, Jenny Davidson investigates the passions that drive us to fall in love with certain sentences over others and the larger implications of our relationship with writing style. At once playful and serious, immersive and analytic, her book shows how style elicits particular kinds of moral judgments and subjective preferences that turn reading into a highly personal and political act.
This completely revised fourth edition of How To Clean Practically Anything tells you the most cost effective and efficient way to clean al kinds of household and personal items.