In Europe and throughout the world, competence in English is spreading at a speed never achieved by any language in human history. This apparently irresistible growing dominance of English is frequently perceived and sometimes indignantly denounced as being grossly unjust. Linguistic Justice for Europe and for the World starts off arguing that the dissemination of competence in a common lingua franca is a process to be welcomed and accelerated, most fundamentally because it provides the struggle for greater justice in Europe and in the world with an essential weapon: a cheap medium of communication and of mobilization.
Real Life brings English to life and makes learning English enjoyable and achievable through practical tasks and evocative topics. Real Life gives students English to talk about issues that are important to their lives.
Skills Multi-ROM contains:
Skills practice exercises for each of the twelve units, including interactive communication tasks where students can role play and record their part of the dialogue
Different types of false friends Same or similar word but different meaning Take the German word Mappe. 'Map' exists in English but, while you are talking about something to put papers in, your Englishspeaking business contact thinks you mean a large piece of paper with roads and towns on it (Landkarte). The correct English word for Mappe in this particular case is 'folder'. Other examples are Gift/gift, Kredit/credit, Fabrik/fabric. You will find a list of the more frequently heard false friends in the latter half of this book.