В предлагаемом пособии подробно разбираются принципы перевода вообще и способы выполнения специальных видов перевода (реферативного, типа "экспресс-информация" и других), используемых для обработки иностранной научно-технической литературы. Пособие включает систему упражнений для развития навыков перевода и навыков работы со словарем и другими рабочими источниками специальной информации. Для учащихся IX - X классов школ с преподаванием ряда предметов на английском языке.
Словарь содержит около 25000 слов и терминов, которые используют в практической деятельности судовые специалисты. Он включает терминологию как техническую, так и правовую, хозяйственную и бытовую, которую необходимо знать работникам на иностранных судах. Издание рассчитано на широкий круг специалистов, курсантов и студентов специальных морских и речных учебных заведений.
В пособии представлены не только оригинальные технические тексты, но также теоретический материал по основным аспектам переводческой практики и лексико-грамматическим трудностям перевода. Рекомендовано студентам технических специальностей, изучающим английский язык, магистрантам и аспирантам.
Словарь содержит около 30000 терминов и терминологических сочетаний, широко употребляемых в научно-технической литературе. Ко всем английским терминам дается фонетическая транскрипция. Словарь рассчитан на переводчиков, инженерно-технических работников, преподавателей и студентов технических вузов.