Английский язык для специальности «Автомобили и автомобильное хозяйство»
Пособие написано в соответствии с программой по иностранным языкам для неязыковых вузов.Учебный материал направлен на формирование и развитие языковой коммуникативной компетенции и навыков профессионально ориентированного языкового взаимодействия. Содержит тексты, заимствованные из оригинальной литературы и охватывающие основные направления данной специальности, разнообразные упражнения, дополнительные тексты для чтения, список сокращений, краткий грамматический справочник и глоссарий.
Учебник для пятых классов, рассчитан на учеников украинских школ с углубленным изучением английского языка. Пособие состоит из семи разделов - Units . Каждый раздел - это – большая тема, например: «Семья» или «Школьная жизнь ». Для того, чтобы с книгой было удобнее работать, разделы разделены на шесть частей , в зависимости от того, о чем конкретно идет речь . Работа над темой начинается с активизации ранее усвоенного лексико-грамматического материала.
Изучаете английский язык, но с трудом запоминаете новые слова? 25% английских слов имеют родственные среди слов русского языка. Даже человек, абсолютно незнакомый с английским языком, вполне может перевести около 20 страниц английского текста, не прибегая к помощи словаря.
Английский язык. 2 класс: Рабочая тетрадь (к учебнику А.Д. Карпюк)
Тетрадь, составленный по новой программе к учебнику А. Д. Карпюк «Английский язык. 2 класс»содержит разнообразные и интересные задачи и предназначен для более детальной проработки учащимися материала учебника на уроках и дома. Для учащихся вторых классов общеобразовательных школ и учителей английского языка.
Настольная книга переводчика с русского языка на английский / Russian - English Translation Handbook
Настоящая книга ориентирована на практику перевода с русского языка на английский. В ней представлены все слои лексики и разделы грамматики русского языка. Она призванa помочь начинающему переводчику преодолеть барьер калькирования (буквализма) в лексике и грамматике и сосредоточиться на главной задаче перевода - передаче смысла высказывания.