This book offers a semantic and metasemantic inquiry into the representation of meaning in linguistic interaction. Kasia Jaszczolt's view represents the most radical stance on meaning to be found in the contextualist tradition and thereby the most radical take on the semantics/pragmatics boundary. It allows for the selection of the cognitively plausible object of enquiry without being constrained by such distinctions as what is said/what is implicated or what is linguistic and what is extralinguistic. She argues that this is the only promising stance on meaning.
The series aims to include empirical studies of linguistic variation as well as its description, explanation and interpretation in structural, social and cognitive terms. The series will cover any relevant subdiscipline: sociolinguistics, contact linguistics, dialectology, historical linguistics, anthropology/anthropological linguistics. The emphasis will be on linguistic aspects and on the interaction between linguistic and extralinguistic aspects — not on extralinguistic aspects (including language ideology, policy etc.) as such.
In this book, Charles Ruhl argues that words should be presumed initially to be monosemic: having a single, highly abstract meaning. Semantic research should first seek a unitary meaning, resorting to polysemy, homonymy or idiomaticity only when an extended attempt fails. Using a large database, Ruhl shows that some supposed "lexical" semantic meaning is actually pragmatic or extralinguistic. Included are extensive treatments of the verbs bear, hit, kick, and slap, the phrase take off, and the noun ice.