Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Tag Audiovisual

Sort by: date | rating | most visited | comments | alphabetically


Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation
7
 
 
Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual TranslationThis collection of essays offers a multi-faceted exploration of audiovisual translation, both as a means of intercultural exchange and as a lens through which linguistic and cultural representations are negotiated and shaped. Examining case studies from a variety of media, including film, television, and video games, the volume focuses on different modes of audiovisual translation, including subtitling and dubbing, and the representations of linguistic and stylistic features, cultural mores, gender, and the translation process itself embedded within them. The book also meditates on issues regarding accessibility, a growing concern in audiovisual translation research.
 
  More..
Tags: translation, audiovisual, linguistic, representations, including
Audiovisual Translation: Research and Use
5
 
 
Audiovisual Translation: Research and UseThis book explores two strands of Audiovisual Translation referred to as «research» and «use». As their points of convergence as well as divergence are brought to light, the contributors show that the two tend to overlap and cross-pollinate. The volume’s inquiries of linguistic, cultural, sociological, computational, educational and historical nature give a comprehensive up-to-date account of AVT as an expanding and heterogeneous, yet internally coherent, field of scientific and professional endeavour.
 
  More..
Tags: Translation, Audiovisual, comprehensive, up-to-date, account
Audio Description: New perspectives illustrated (Benjamins Translation Library)
7
 
 

Audio Description: New perspectives illustrated (Benjamins Translation Library)

Audio description (AD) is a narrative technique which provides complementary information regarding the where, who, what and how of any audiovisual content. It translates the visuals into words. The principal function of this ad hoc narrative is to make audiovisual content available to all: be it a guided city tour of Barcelona, a 3D film, or a Picasso painting. Audio description is one of the younger siblings of Audiovisual Translation, and it is epigonic to the audiovisual translation modality chosen.
 
  More..
Tags: audiovisual, Audio, narrative, Translation, description
Domestication+Foreignisation=? A Nontraditional Approach to Audiovisual Translation
12
 
 

Domestication+Foreignisation=? A Nontraditional Approach to Audiovisual TranslationDomestication+Foreignisation=? A Nontraditional Approach to Audiovisual Translation

The purpose of the study is to investigate whether domestication and foreignisation may coexist in one translation because...is it truly impossible to use both strategies in a single translation? Moreover, the author will try to analyse how and in what contexts each strategy is used and what motivated the
translator’s choices.

Reuploaded Thanks to gosia7986

 
  More..
Tags: Translation, Domestication, Audiovisual, translation, Foreignisation, Approach
Audiovisual Translation, Subtitling
14
 
 

Audiovisual Translation, Subtitling

"Audiovisual Translation: Subtitling" is an introductory textbook which provides a solid overview of the world of subtitling. Based on sound research and first-hand experience in the field, the book focuses on generally accepted practice but identifies current points of contention, takes regional and medium-bound variants into consideration, and traces new developments that may have an influence on the evolution of the profession.
 
  More..
Tags: Subtitling, Audiovisual, Translation, contention, takes