Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Non-Fiction » Science literature » Linguistics

Sort by: date | rating | most visited | comments | alphabetically

#1

#2

#3

#4

#5


The Structure of the Lexicon in Functional Grammar
6
 
 
The Structure of the Lexicon in Functional GrammarThe papers collected in this volume concern five different aspects of the role of the lexicon in the theory of Functional Grammar such as developed by Simon C. Dik and his co-workers. The volume starts off with an eminently practical section on the Functional-Lexematic Model, a lexicological and lexicographical system which has largely been inspired by Dik’s principle of stepwise lexical decomposition. In addition to a theoretical introduction to the model, applications to English, German and Spanish are presented.
 
  More..
Перевод патентов США и Великобритании
7
 
 

Перевод патентов США и ВеликобританииПеревод патентов США и Великобритании

Пособие посвящено проблеме перевода патентов США и Великобритании на русский язык и содержит теоретическую информацию, касающуюся основ патентоведения и особенностей перевода описаний изобретений США и Великобритании, и аутентичные тексты по указанным темам. Теоретические выкладки сопровождаются интересными оригинальными примерами и иллюстрациями.
 
  More..
Переводческая скоропись. Теория и практика.
8
 
 

Переводческая скоропись. Теория и практика.Переводческая скоропись. Теория и практика.

Учебное пособие является результатом произведенного автором анализа различных теоретических концепций в области психолингвистики и методики преподавания перевода, а также итогом обобщения практического опыта преподавания устного последовательного перевода на кафедре немецкого и скандинавских языков и перевода гуманитарного факультета СПбГУЭФ. В учебном пособии раскрывается понятие переводческой скорописи, описываются основные принципы ее ведения, приводятся варианты знаков, наиболее часто используемых при осуществлении последовательного перевода, а также предлагается ряд упражнений, направленных на формирование навыка переводческой скорописи на начальном этапе обучения.
 
  More..
Практика перевода. Английский-русский. Учебное пособие по теории и практике перевода
12
 
 

Практика перевода. Английский-русский. Учебное пособие по теории и практике переводаПрактика перевода. Английский-русский. Учебное пособие по теории и практике перевода

Целью данного пособия является формирование и совершенствование навыков перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский. В основе предлагаемой методики лежит интегральный подход к обучению переводу, суть которого заключается в одновременном изучении лексико-семантических, синтаксических и прагматических особенностей перевода и применении полученных знаний в процессе перевода публицистических текстов и интервью.
 
  More..
Грамматические и синтаксические аспекты перевода статей газетной публицистики
6
 
 

ГРАММАТИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА ПУБЛИЦИСТИКИГРАММАТИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА ПУБЛИЦИСТИКИ

Данное пособие содержит необходимый грамматический и синтаксический материал, предназначенный для овладения и совершенствования навыков перевода англоязычных статей газетно-публицистического стиля. Пособие снабжено большим количеством примеров и упражнений для самостоятельной работы. 
При составлении издания было использовано большое число работ данной направленности отечественных авторов, а также материалы англоязычных газет и некоторых интернет-сайтов. 
Данное пособие будет полезно не только для изучения на начальном уровне, но и для студентов старших курсов

 
  More..