Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » E-Books » Science of Translation by Dr. M. Enani


Science of Translation by Dr. M. Enani

 

The study of translated texts,
being the material of research, putatively equated with the hard facts
of science, is only a study of variables : for each translated text
represents no more than an individual effort, based mostly on intuition
and governed by factors that are too varied to generalize about, hence
the difficulty of formalization. Even the recent highly-rated attempt by
Mona Baker to adopt a modern linguistic approach to translation from
and into Arabic is based on ‘a back-translation’ approach which is far
from flawless. The ‘back-translations’ are produced by the author
herself and carry all the symptoms of individual bias. Even if she was
a gifted translator, her ‘back translations’ would remain only
‘assumptions’ — never the ‘hard facts’ needed for a science as we
understand it. Other books admit the variability and shy away from
rule-setting and so come closer to ‘reflections’ on translation, with a
good promise of providing a future researcher with a base for
scientific work.



Purchase Science of Translation by Dr. M. Enani from Amazon.com
Dear user! You need to be registered and logged in to fully enjoy Englishtips.org. We recommend registering or logging in.


Tags: possibility, translation, Science, lsquo, process