Ancient Literary Criticism: The Principal Texts in New Translations
Ancient literary criticism has always been a particularly inaccessible subject for the non-specialist student. This edition provides for the first time the principal texts in translation, giving the reader a full view of ancient literary criticism and its development.
* Frommer's Beijing features gorgeous color photos of the sights and experiences that await you, plus invaluable Chinese translations for every hotel, restaurant, attraction, and shopping listing. * All maps in Frommer's Beijing include Chinese translations, to make navigating the city easier.
To translate foreign languages! From text files to e-mail and documents to web pages, EasyTranslator gives you quick translations in English, Spanish, French, German, Portuguese....
Narratology is concerned with the study of narratives; but surprisingly it does not usually distinguish between original and translated texts. This lack of distinction is regrettable. The visibility of translations and translators has become a widely discussed topic in Translation Studies; yet the issue of translating a novel's point of view has remained relatively unexplored. It seems crucial to ask how far a translator's choices affect the novel's point of view, and whether characters or narrators come across similarly in originals and translations.
Translations of Authority in Medieval English Literature - Valuing the Vernacular
In Translations of Authority in Medieval English Literature, leading critic Alastair Minnis presents the fruits of a long-term engagement with the ways in which crucial ideological issues were deployed in vernacular texts.