The new edition of Key Terms in Second Language Acquisition defines the key terminology within second language acquisition, and also provides accessible summaries of the key issues within this complex area of study. The final section presents a list of key readings in second language acquisition that signposts the reader towards classic articles and also provides a springboard to further study. The whole book has been updated and expanded to take into account a wider range of theories and developments since the first edition. It remains at the top of its game.
The Segment in Phonetics and Phonology unravels exactly what the segment is and on what levels it exists, approaching the study of the segment with theoretical, empirical, and methodological heterogeneity as its guiding principle.
An Introduction to Literature: Fiction, Poetry, and Drama (Fifteenth Edition)
This edition features more student essays than any other anthology giving students a deep reservoir of writing models to learn from including argument papers and film reviews. In addition, a wealth of instructor favorites have been added including works by D.H. Lawrence, Ambrose Bierce, Cynthia Ozick, Liliana Heker, Lawrence Ferlinghetti, Thomas Hardy, Linda Pastan, and David Ives.
Shakespeare and Biography is not a new biography of Shakespeare. Instead, it is a study of what biographers have said about Shakespeare, from the first formal biography in the early 18th century by Nicholas Rowe to Stephen Greenblatt, James Shapiro, Jonathan Bate, Germaine Greer, Katherine Duncan-Jones, Park Honan, Rene Weis, and others who have written recent biographical accounts of England's greatest writer. The emphasis is on what sorts of issues these biographers have found especially interesting in relation to sex and gender, politics, religion, pessimism, misanthropy, jealousy, aging, family relationships, the end of a career, the end of life.
Meaning-Based Translation is designed for training beginning translators and organized chapter by chapter as drill material for the textbook Meaning-Based Translation. The textbook emphasizes the importance of a translation being accurate, clear and natural and the exercises give the student practice in achieving this goal. The exercises follow closely the content of the textbook since this is a drill manual for added practice. The textbook has some exercises as well, but the workbook provides additional practice from one basic source, thus giving students a wider variety of problems to solve during practice time. It also provides material that can be used as homework or as testing material.