Collected here are eleven papers devoted to various aspects of the orthography/phonology interface. Topics include spelling-to-sound correspondence for English, French, and Russian, the design of a generative phonology for orthography data-base access, the linguistic sign and orthographic and phonological error, the analysis of Greenlandic school children’s spelling errors, the orthographic representation of phonemic nasalization and its implications for prosodic theory,
The world in which we live is a world of differences. When we disregard differences, we generalize. When we generalize inappropriately, we stereotype, forming biases and prejudices. Troubles inevitably follow. We need to learn how to more critically differentiate, or discern, between what happens in our lives, how we respond, and how we think-and-talk. This book explains and applies the principles of General Semantics to promote an ongoing awareness of differences that make a difference.
Designed to help lexicographers compile better dictionaries of English, this book provides information about the language that is not available in any other single source. It is the first serious attempt to describe in detail the lexical and grammatical differences between American and British English and offers a trailblazing solution to the vexing problem of how to treat General American and British RP pronunciation in the same dictionary with the help of a Simplified Transcription
The research reported in this volume attempts to refine our understanding of persuasive messages of television advertising by studying the role of language in persuasion in two ways. First, it comprises an attempt to refine our understanding of how language might function in persuasion by examining relevant work from a variety of related disciplines, potentially germane either in terms of their theoretical approaches to the process or in terms of the actual linguistic techniques which they have suggested as enhancing the persuasive impact of a message.
Conversion in English: A Cognitive Semantic Approach
Drawing on the conceptual metaphor and metonymy theory outlined in works by George Lakoff, Rene Dirven, Gunter Radden and Zoltan Kovecses, Conversion in English: A Cognitive Semantic Approach proposes that the process of conversion in contemporary English is basically a semantic process underlain by a series of conceptual metonymic and metaphoric mappings.