Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Fiction literature » Aleksandr Pushkin - Eugene Onegin: A Novel in Verse - (Translated, with a commentary, by Vladimir Nabokov)


Aleksandr Pushkin - Eugene Onegin: A Novel in Verse - (Translated, with a commentary, by Vladimir Nabokov)

 
17

Eugene Onegin was Pushkin's own favourite work, and it shows him attempting to transform himself from a romantic poet into a realistic novelist. This new translation seeks to retain both the literal sense and the poetic music of the original, and capture the poem's spontaneity and wit. The introduction examines several ways of reading the novel, and text is richly annotated. Translated, with a commentary, by Vladimir Nabokov.

В 1964 г., в канун 165-й годовщины со дня рождения Пушкина, увидел свет перевод на английский язык романа «Евгений Онегин» и Комментарий к нему, выполненные В. В. Набоковым . Объем Комментария составляет свыше 1100 страниц и является, таким образом, самым обширным этого рода исследовательским трудом, посвященным главному пушкинскому произведению. От начала работы над переводом и Комментарием в 1949 г. и до выхода издания прошло пятнадцать лет «кабинетного подвига», как назвал его сам писатель.



Purchase Aleksandr Pushkin - Eugene Onegin: A Novel in Verse - (Translated, with a commentary, by Vladimir Nabokov) from Amazon.com
Dear user! You need to be registered and logged in to fully enjoy Englishtips.org. We recommend registering or logging in.


Tags: Onegin, Pushkin, Pushkins, Eugene, three, Aleksandr, Nabokov