Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership.
The Career Novelist: A Literary Agent Offers Strategies for Success
Added by: drazhar | Karma: 1455.89 | Other | 12 November 2014
5
Skills like plotting, self-editing, and market sense can be learned. This book discusses not only the basics of such skills but also the fine points that make learning the novelists' craft a careerlong pleasure. The book is designed to show newcomers not only how to break in, but also how to answer for themselves such questions as "What are my chances?" or "If nobody agrees to read my material, how can I know whether it is any good?" or "Is it worth revising my manuscript, or should I move on to the next?"
How We Write is an accessible guide to the entire writing process, from forming ideas to formatting text. Combining new explanations of creativity with insights into writing as design, it offers a full account of the mental, physical and social aspects of writing. How We Write explores: how children learn to write the importance of reflective thinking processes of planning, composing and revising visual design of text cultural influences on writing global hypertext and the future of collaborative and on-line writing.
Revising with Style (Middle School) is a blackline master workbook that offers instruction and exercises to help students improve their writing skills. The exercises focus on the process of revision and cover a range of topics, from proofreading and correcting common grammatical errors to combining sentences and reordering them in logical sequences. Revising with Style encourages students to think more clearly and to write more effectively. An answer key is included.