Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Articles » Всякий слышит лишь то, что понимает

Понравилось?

Оцените, пожалуйста, полезность данной статьи по пятибалльной шкале (5 - отлично, 1 - плохо):

 

Всякий слышит лишь то, что понимает
 
1
Share

Они ответили: «Пречист Ты!
 Мы знаем только то, чему Ты научил нас.
 Воистину, Ты – Знающий, Мудрый».
(Сура Аль-Бакара:32, Коран)


Всякий слышит лишь то, что понимает


Мы слушаем, но вот слышим ли?  Часто эта проблема возникает с родным языком, не говоря уж об иностранном. 

Многие из нас либо учились в бывшем Советском Союзе, либо застали наследие советского образования. Не в коем случае не собираюсь критиковать «старую школу», были и есть свои плюсы, но справедливости ради, надо признать, что в обучении иностранного, мягко говоря были большие пробелы.

Из-за отсутствия оборудования в школах, аудирование почти не проводилось, или его было очень сложно понять из-за качества аудиокасеты, а учителя, которые видели англоговорящие страны только на картинках, тоже не всегда могли похвастать своим «отточенным» RP (Received Pronunciation) произношением.

И вообще, изучая язык в «тепличных условиях», попадая в реальный мир языка, в реальную ситуацию общения, испытываешь шок и стресс. Поэтому не стоит недооценивать значение аутентичного аудио материала и listening'a, которые дают нам возможность максимально приблизится к языку. Звучание –жизнь языка.

Дабы вы, уважаемые друзья, избежали тех сложностей, с которыми пришлось столкнуться мне, постараюсь дать пару tipсов на эту тему.

1.    Обучение

Слушать, чтобы получить информацию
Много и часто слышим, что надо смотреть фильмы, мультики, слушать песни, радио. Может и так, но хочется предостеречь от некоторых «подводных камней».
Песни, как думаю, вы можете судить и по отечественным «перлам», не являются литературными шедеврами, да можно возразить: зато их легко понять. Да вот только авторы, чтоб сохранить рифму и ритм, часто коверкают структуру языка и граматику (например, не употребляют окончание –s у глаголов 3-го лица, настоящего времени, что и без того - проблема у обучающихся).

Для достижения пущего эмоционального эффекта используются инверсии (нарушенный порядок слов), незаконченные структуры и тому подобное, что не является нормой языка. С моей точки зрения, фильмы более удобоваримы в этом плане, особенно с субтитрами.

Хотя часто, особенно в низкопошибных боевиках, используется один набор фраз, даже мой папа, которые никогда не учил и не пытался учить английский, успел запомнить некоторые из них: «It is important», «Let’s go», etc. Если смотрите фильм, но с трудом его понимаете, не спешите растраиваться, как правило в фильмах используется масса сленга (самый подвижный и изменяемый пласт языка).
Конечно же выбор за вами, какие именно средства использовать. По моему мнению, оптимальными являются аудио книги со скриптами (текстами), идеальный вариант - graded reader (адаптированные издания), коих на englishtips.org превеликое множество.

Как правило все, что перечисленно выше, мы слушаем «просто так». Попробуйте выполнять listening задания с определенной целью: извлечь определенную информацию, категоризовать информацию, пересказать услышенное и тд.
Ведь в реальной жизни мы слушаем, чтобы получать информацию. Поэтому надо приучать себя не зацикливаться на незнакомых словах, а пытаться понять общий смысл сказанного,  вычленять необходимое, слышать цифры и  названия (точные данные). В зависимости от уровня владения языком, я бы порекомендовала KET, PET, FCE, CAE listening.

Издательство Cambridge предлагает замечательный материал и с методической точки зрения, и в смысле содержания, просто берите из тестов и книжек задания по listening. Мое мнение следующее: чтобы слушать, надо научиться слушать, если уж тратите время на изучение языка, тратьте его с умом и пользой. Попробуйте книжку Test your listening, Longman, Tricia Aspinall. В ней предлагаются разнообразные задания и в конце книги даются тексты, которые можно затем проработать на лексику, что советую делать всегда, если имеется transcript, разумеется после прослушивания, никак не до.
Еще советую слушать новости, BBC English  - стандарт языка. Если сложно понимать, поможет фоновая информация, мировые новости как правило везде одинаковые...покуда мир один. Можно также ставить себе задачи, например, кратко, в двух словах по пунктам изложить услышенные новости, или фиксировать о каких конкретно странах шла речь, разделять новости на позитивные и негативные, политические и экономические и т.д.

2.    Практика

Слушать, чтобы говорить
Так как язык - средство общения, надо его и осваивать в общении. Если есть возможность общаться с носителями языка, не упускайте ее. Интернет открыл новые горизонты в этом смысле, on-line общение - хорошая альтернатива для тех, у кого нет друзей или знакомых иностранцев, или кому просто не с кем поговорить на английском. Используйте messenger  (msn, yahoo, icq, skype) или chat rooms, в общем, ищите  собеседников и не стесняйтесь. Иностранцы, к примеру, часто приходят в восторг от того, что вы учитесь говорить на их языке, и очень терпимо относятся к ошибкам и сильному акценту.

Важно осознавать, что масса факторов влияет на речь человека: акцент, диалект, тембр голоса, особенности артикуляции (картавость, шепелявость), дефекты речи (заикание), скорость речи. И все это вы можете встретить в настоящей ситуации общения, плюс ко всему фоновые звуки. Но чем больше практики, тем лучше.

Когда я первый раз приехала в Штаты, я была убеждена, что знаю английский и спокойно им владею. И как же я была удивлена, когда часто не могла понять ни слова, особенно первые две недели. Часто просто говорила: «Угу» или «Ага», ориентируясь по ситуации и просто по интонации говорящего. Абсолютно тоже самое было с моей подругой, которая учила английский не меньше моего. После нескольких недель практики проблем уже не было. Зато когда мне пришлось общаться с афроамериканцами, тут я опять засомневалась в своих знаниях. Я не могла понять ничего, мне даже было как-то не по себе. Но и к этому диалекту ухо привыкло, постепенно я стала различать, что «Whach ya name girl?»  -это «What’s your name girl?», а « Whach ya doin?» это «What are you doing?».  Поэтому никакая теория не заменит практики. И пока вас необходимость не заставила общаться, заставьте себя сами. Попробуйте также серию «Acting With an Accent» на englishtips.

3.    Преодоление барьера в общении

Слушать и переспрашивать
Если вы не понимаете, не паникуйте. Это абсолютно естественная ситуация, тем более в том случае, если вы изучаете язык. Самое главное - переспрашивайте столько раз, сколько понадобится, ничего в этом нет страшного. Просто надо вооружиться заранее набором необходимых фраз: Pardon?, Excuse me?, Can you repeat, please? What’s that? One more time, I didn’t get it, please, repeat.

Если вы переспрашиваете, обычно говорящий произносит все медленнее и более четко, а иногда и пытается упростить фразу. Если же вы все равно не понимаете именно какое то слово, просто спросите его значение или разъяснение: What does … mean? Can you explain the meaning of the word …? What is the meaning of the word…? What is the definition of the word…?

Со временем вы заметите, что больше ничего спрашивать не приходится, так как все более или менее понятно. К слову, разговорный язык ограничевается как правило типовым набором фраз и слов, которые при желании можно быстро усвоить.
 




Комментарии