This volume reviews a range of fascinating linguistic facts about ingestive predicates in the world’s languages. The highly multifaceted nature of ‘eat’ and ‘drink’ events gives rise to interesting clausal properties of these predicates, such as the atypicality of transitive constructions involving ‘eat’ and ‘drink’ in some languages.
Full title: "The English Advisor or How to Use English for Communication in the Real World - a Patchwork approach to What's Wrong with Your English." The English Advisor is for Polish learners who want to use English to exchange ideas and information, through speech and/or writing, with native speakers of English or of other languages, whether or not your English is (or ever will be) "perfect". It concentrates on improving your ability to communicate, not on accuracy.
All of the examples in this book are adapted from actual examples of English that I have spotted during the past twelve months. This is English as written by people who speak and write English as their first language (and, no doubt in many cases, their only language). Educated people. People who have, in most cases, enjoyed as many as sixteen years of full-time education. People who have been to university and graduated with first- and second-class degrees...
Translation universals is one of the most intriguing and controversial topics in recent translation studies. Can we discover general laws of translation, independent of the particularities of individual translations? Research into this is new: serious empirical work only began in the late nineties.
This book is intended to provide ''a comprehensive and comparative introduction to the standardization processes of the Germanic languages''; it thus presents an exercise in ''comparative standardology'' (p. 1). The editors of the present volume, Ana Deumert (Monash University, Melbourne) and Wim Vandenbussche (Vrije Universiteit Brussel/FWO-Vlaanderen), have brought together sixteen contributions on Germanic languages written by authoritative scholars.