Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Articles » Словарный минимум английского языка

Понравилось?

Оцените, пожалуйста, полезность данной статьи по пятибалльной шкале (5 - отлично, 1 - плохо):

 

Словарный минимум английского языка
 
15
Share

Понятно, что английский язык за века своего существования накопил множество слов, разнообразие лексики и компонентов словообразования. И каждая страна, желая изучить этот язык как международный, хочет найти для себя наиболее простые программы обучения английскому, создать определенные методики. Это стимулирует к проведению исследования взаимосвязей лексических норм общепринятого международного английского.


После этих исследований сейчас мы можем говорить о том, что английский язык скрывает в себе около миллиона слов. Скрывает потому, что ни один человек, разумеется, не запомнит такого количества слов. Для хранения этих данных создаются словари, крупнейшие из которых – оксфордский 20-титомник The Oxford English Dictionary (1989 г.) и словарь Уэбстера Webster's New International Dictionary, 2nd Edition (1934 г.), включающий описание 600 тысяч слов. Но пользоваться такими огромными словарями не так-то просто.


Только самая образованная часть английского или американского общества активно владеет более 2000 слов и использует в повседневной жизни. Обычные граждане, даже имея высшее образование, пользуется в речи 1500-2000 слов, имея еще некоторый пассивный запас, полученный из газет или телевидения. Встречаются, конечно, и индивидуумы – писатели, журналисты, и другие «мастера слова», работающие с самым обширным словарным запасом, достигающим 10000 слов и более. Но вопрос в том, как вычленить именно нужные слова из этого набора, чтобы они были знакомы всем участникам диалога: ведь базисные основы языка знают все, а вот поверхностные тысячи слов, из которых и складывается словарь – у всех разный.


Как было установлено в 1973 году, словарь-минимум из тысячи самых употребительных слов английского языка описывает 80,5% всех словоупотреблений в среднестатистических текстах, словарь из 2000 слов - около 86% словоупотреблений, а словарь из 3000 слов - примерно 90% словоупотреблений. Понятно, что словарь-минимум является достаточным для тех, кто изучает начинающий курс английского языка, но с ним нельзя ощутить всю насыщенность и полноту языка. Однако для коммуникационных нужд сегодняшнего общества его вполне достаточно.


Каждый русский человек однажды в своё время сталкивался с такими известными словами, как put (положить, поместить, вложить), take (взять) и get (получить). Если Вы возьмёте в руки Большой Англо-Русский словарь и найдёте данные слова, то Вы будете приятно удивлены интересным открытием: слово put в английском языке может иметь в переводе на русский язык около 80 и более значений, слово take около 100 значений, а слово get ещё больше – около 120.


Из этого можно сделать соответствующий Вывод – Вам достаточно включить в свой запас три столь широко-используемых глагола, и Вы сможете выразить практически любую мысль, так как, например, используя слово put, Вы можете ставить, класть, направлять, убирать, съедать, двигать и даже прислонять, так как данное слово в различных словосочетаниях и при различных смысловых нагрузках может иметь около 40 различных значений! В ту же самую ситуацию Вы можете попасть и с другими словами английского языка: например, слово Wonderful может быть и чудесным и восхитительным, и даже прекрасным, а использовать его можно в совершенно различных ситуациях. Например, резко брошенное слово «Wonderful» – может значить русское слово «прекрасно», а в случае, если муж пришёл с работы и ещё в дверях сообщил, что получил зарплату, то Ваш ответ будет уже переводиться, как слово «замечательно».


Поэтому, в том случае, если Вы хотите разнообразить Вашу речь и сделать её более насыщенной, изысканной и полной сравнительных оборотов, то тогда Вам стоит чаще вставлять в Вашу речь некоторые английские прилагательные.


Многие учителя английского языка заостряют внимание учащихся на таком интересном английском слове, как слово nice.
Джордж Микеш по этому поводу пишет: «Живя в Англии, со временем Вы, к своему великому удивлению обнаружите, что в английском языке существует много других интересных прилагательных, кроме слова nice, хотя, первые три года знать другие не обязательно, так как пользуясь словом nice, Вы Сможете высказывать своё мнение о погоде (nice weather today), рассказать соседке о том, что хозяин соседнего дома – славный человек (nice man), а его супруга одевается со вкусом (nice), и что Вы прекрасно (nice) провели время, и что вообще все будет просто замечательно (nice)».


Помимо всего прочего, nice – это так же милый, хороший, добрый, приятный, привлекательный, скромный, любезный, порядочный, чуткий и многое-многое другое, поэтому, когда Вы заучиваете перевод английского слова – не запоминайте только одно стандартное значение, выучите хотя бы четыре или пять различно употребляемых словосочетаний с этим словом. Вы должны помнить о том, что каждое английское слово – очень многогранно и неодносмысленно, поэтому, выучив даже все значения слова, Вы абсолютно не застрахованы оттого, что Ваш англоязычный друг не употребит его в каком-нибудь совершенно новом для Вас значении.


И ещё: это всё конечно прекрасно и очень занимательно, но если Вы собрались переехать жить в англоязычную страну, будь то Англия или США, помните о том, что учить английский надо и в обязательном порядке, и не как-нибудь, а, постоянно совершенствуя свои знания, иначе, если Вы приедете в чужую страну, имея в запасе знание нескольких предложений и пары десятков слов, то выглядеть Вы будете в лучшем случае глупо, а в худшем не сможете не только изъясняться на английском языке, но и даже понимать то, с чем к Вам обращаются. 


Комментарии