Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Articles » Пополняем лексический багаж: Часть 1 – прилагательные

Понравилось?

Оцените, пожалуйста, полезность данной статьи по пятибалльной шкале (5 - отлично, 1 - плохо):

 

Пополняем лексический багаж: Часть 1 – прилагательные
 
43
Share

Наша речь состоит из лексических единиц, а они, как известно, делаться на существительные, прилагательные, глаголы и т.д. Довелось мне поработать в институте, я преподавал английский в различных группах и обращал внимание на то, как студенты пытаются запоминать слова. В большинстве случаев, слова просто выписывались в тетрадку – словарь, причем смешивались и терялись среди существительных, прилагательных, глаголов, фразовых глаголов и т.д.

 

Я считаю данный подход неверным. Кто-то со мной может не согласится, но, убеждать я никого не собираюсь, это лишь мое мнение. Я убежден, что слова следует учить, разделив их на группы, то есть:

 

Существительные

Глаголы

Фразовые глаголы

Речевые обороты

+ можно добавить любую группу, но все же, следует признать, что основные группы это существительные, прилагательные и глаголы.

 

Если вы согласны с моим подходом, то, необходимо выполнить следующее.

  1. Открыть программу эксель и завести там список прилагательных
  2. В этот список заносить только прилагательные и ничего больше!
  3. В списке должны быть 4  колонки 1. Само прилагательное. 2. Его объяснение из англо-английского словаря. 3 его перевод (что необязательно – можно обойтись и объяснением) 4. Пример с прилагательным, либо пример предложения в котором вы его встретили, либо пример из англо- английского словаря.

 

Вы должны почувствовать себя коллекционером! Представьте себе нумизмата и его обширную коллекцию монет, он, как коллекционер, точно знает, в каком году была выпущена монета, к чему был приурочен ее выпуск, в какой стране она использовалась и т.д.

 

Точно так же, если вы встречаете новое прилагательное, отнеситесь к нему как к подарку, ведь оно может здорово помочь вам в определенной ситуации. Прилагательные описывают свойства предмета, и чем больше вы их знаете, чем богаче будет ваша речь, тем более ярко и точно, вы сможете выразить свои мысли. А как приятно посмотреть на список через месяц, два или три. В экселе каждое новое слово идет под новым номером, не знаю, как вам, но мне приятно видеть, что в моем случае, он давно перевалил за … ну да ладно, не буду хвастаться, так как мне еще учиться и учиться.

 

Теоретическая часть статьи, думаю, выражена ясно. Теперь перейдем непосредственно к практической. Я на конкретных примерах буду показывать, как и где выуживать прилагательные и добавлять их в свою копилку.

 

  1. Пример из фильма- SYRIANA/Сиринья. Что-то об агентах ЦРУ на ближнем Востоке.

На конференции одному из агентов задают вопрос:

 

When are we gonna have a secular, pro-western government? –

 

с pro-western все понятно - про-западный. Но - secular - не каждый знает. Ставим на паузу и смотрим в словарь, Оксфордский дает следующее объяснение:

 not connected with spiritual or religious matters.

Examples: secular art / education

 

Из объяснения становится понятно (если не совсем, то заглянем в словарь) - светский, мирской. То есть по фильму, американцы хотят знать, когда же правительство одной из республик Востока будет про-западным и светским? Записываем новое прилагательное secular в список, объяснение в другую колонку, и конечно же предложение пример, который мы услышали из фильма. Вполне возможно, что прилагательное - secular- нам в будущем пригодится и в ходе какого-нибудь обсуждения, мы обязательно употребим его. А ведь на самом деле, вдруг нам захочется сказать, что живем, мол, мы в светском государстве. Не зная прилагательного, будем ломать голову.

 

  1. Уже не помню в каком эпизоде сериала Друзья, Рэйчел хотела принести в квартиру Моники лампу. Моника взглянув на нее, сказала:

 

Is this lamp tacky or what? It doesn’t go with any of my stuff

 

Прилагательное – tacky – действительно употребляемое. Встречал его ни один раз.

 

Так что же такое – tacky? Заглянем в словарь:

(informal) cheap, badly made and/or lacking in taste:

tacky souvenirs

The movie had a really tacky ending.

tacky ornaments

 

Думаю, даже без англо-русского словаря, из объяснений можно понять, что это – безвкусный, банальный, кричащий, вульгарный.

 

Монике так прямо и сказала, что лампа мол, вообще не с чем не сочетается и выглядит очень безвкусно. Я думаю, что прилагательное – tacky – безусловно обогатит нашу речь и в нужной ситуации, вы заставите буржуя довольно улыбаться, объяснив ему, что – souvenirs in that store are really tacky, I’d suggest that we find something better –

 

 

  1. Из сериала Criminal Minds/мыслить как преступник

 

I’ve had a hectic day

 

Hectic – очень употребляемое прилагательное, я думаю его можно встретить почти в каждом фильме, сериале, в письме и в книге.

 

Смотрим в словарь:

very busy; full of activity:

to lead a hectic life

 a hectic schedule

hectic last-minute preparations

Today was too hectic for me.

 

Честно говоря, русско-английский словарь дает перевод, который не выдерживает ни какой критики: чахоточный, беспокойный, лихорадочный, горячий.

 

Еще один камень в сторону англо-русский словарей, разве после такого перевода, вы бы додумались сказать:

to lead a hectic life

 a hectic schedule

hectic last-minute preparations

I've had a pretty hectic day at the office

 

Не думаю. Поэтому, еще раз, настоятельно рекомендую смотреть объяснение слова, а не его перевод.

 

Добавьте прилагательное – hectic – в свою копилку, и оно вам обязательно пригодится. Думаю с нашим стелем жизни, нередко, под конец дня хочется сказать – boy, I’ve had a pretty hectic day today! –

 

  1. Ситуация: вы гуляете с иностранцем, он видит, как молодой человек проезжает мимо вас на шикарном бентли. Он восклицает:

 

How extravagant!

 

Вы наверное подумали – как экстравагантно - :), ошибаетесь!

 

Вот объяснение из словаря, внимательно прочитайте:

spending a lot more money or using a lot more of sth than you can afford or than is necessary:

costing a lot more money than you can afford or is necessary

Примеры:

I felt very extravagant spending 100 pounds on a dress.

She's got very extravagant tastes.

Residents were warned not to be extravagant with water, in view of the low rainfall this year.

 

Как расточительно!

Воскликнул иностранец, так как молодые люди, в булочную на бентли не ездят!

Обязательно стоит занести подобное прилагательное себе в копилку, оно нам пригодится.

 

5. Вы читаете биографии знаменитых людей? Следует делать это на английском, так как оттуда можно выудить кучу полезных прилагательных. Советую читать биографии известных актеров, ведь у всех они есть. Есть целые сайты, этому посвященные.

В одной из биографий одного из актеров я прочитал:

 

Since childhood, he had the nagging idea of becoming a star

 

Прилагательное nagging в последствие встречал очень часто. Опять обращаемся к словарю:

nagging -adjective [only before noun] – делаем себе пометку, что – nagging можно использовать только перед существительным!

 

continuing for a long time and difficult to cure or remove:

 

примеры:

a nagging pain / doubt

It was a week before the wedding, and there was still the nagging doubt in the back of her mind.

Nagging toothache/headache/pain etc: Lee had a nagging pain in her back.

 

То есть по сути – nagging – в прямом смысле – ноющий – ноющая зубная боль, боль в спине и т.д.

Но также употребляется с – nagging doubt, fear, idea и т.д – то есть, то, что не дает покоя и постоянно тревожит вас. Желающие узнать точный русский эквивалент, милости прошу использовать англо-русский словарь.

 

Думаю прилагательное – nagging – заслуживает внимания и стоит того, чтобы его занести в список.

 

В общем думаю идея понятна, далее примеры в кучу:

 

Смотрел передачу про Федора Емельяненко на английском, его характеризуют как: unrivalled – не имеющий себе равных. Прилагательное просто замечательное, здорово поможет в речи, вот примеры:

 

The hotel enjoys an unrivalled position overlooking the lake.

 an unrivalled knowledge of antiques

unrivalled collection – непревзойденная коллекция

 

Часто слышал, что американцы, про смешные фильмы не говорят – funny -, чаще – hilarious – тоже полезное прилагательное.

 

extremely funny:

a hilarious joke / story

Lynn found the whole situation hilarious. Do you know Pete?

He's hilarious.

 

На одном из форумов, где обсуждалась какая-то животрепещущая тема, разгорелся нешуточный спор. Было интересно почитать его на английском. Вот фраза из него:

 

You are abysmally clueless and amazingly stubborn in denying the obvious

Согласитесь, что подобные прилагательные задают красочный тон высказыванию. Обязательно в копилку. Abysmally и amazinglyочень неплохие усилительные конструкции, но речь сейчас не о них.

 

Думаю, на этом стоит остановиться, примеров у меня много, все не опишешь. Хотя напоследок подкину еще несколько примеров из своего списка, без объяснений, без комментариев. Проведите эксперимент, прочитайте предложения и ответьте на вопрос: «Все ли прилагательные я знаю из данных примеров?» Если нет, то самое время заводить список и пополнять его.

 

The traffic in Seoul is often chaotic.

The governor made a controversial decision to raise taxes.

His striking proposal saved the company from bankruptcy.

She made the best of her moderate dancing ability.

The scheme will bring tangible economic benefits to the area

The lack of investment savings has a debilitating effect on the economy.

The world's finite resources must be used wisely

The idea of starting your own business often seems off-putting

The story was plausible but that didn't necessarily mean it was true.

Would the evidence be solid enough to convince a jury?

The conditions in the camps were absolutely appalling.

Аfter this latest affair he hardly seems credible as a politician

He let those people to draw him in some shady deals, he is so credulous!

 

Возьмите себе за правило, раз в неделю или раз в две недели, открывать эксель список и просматривать выученные прилагательные. Причем, советую начать сразу с предложений-примеров. Читаете его, например: 

 

Her unbiased analysis of the problem allowed her to find the solution more rapidly.

 

Сразу ловите себя на мысли, понимаете ли вы, что значит – unbiased – , пытаетесь вспомнить англо-английское толкование.

 

fair and not influenced by your own or sb else's opinions, desires

 

Если вы будущий переводчик, неплохо знать и русский эквивалент – непредвзятый -. Если помните, то отлично, нет – снова вчитываемся в толкование, смотрим пример, пытаемся вспомнить где мы его встретили. В общем могу дать гарантию, что если вы возьмете за правило каждые две недели просматривать выученные прилагательные, то через месяцев шесть в списке не останется ни одного, которого бы вы не знали. Я бы также советовал заучивать примеры – предложения в которых вы встретили прилагательные, так как чаще всего эти примеры оказываются очень полезными. Я, например, недавно узнал два прилагательных – antiquated и run-down – пример с ними мне настолько понравился, что я выучил его, то же самое делаю с другими.

 

It was amazing how this antiquated and run-down machinery still worked!

 

Даже не выученный наизусть, а просто прочтенный пример, уже обеспечивает более стойкое запоминание слова. В общем, это и все, что я хотел выразить в данной статье.

 

Учите новые прилагательные и говорите на красивом английском.

 

I hope you like the article, keep adding new adjectives to your vocabulary, they will make your ideas more lucid and you’ll always sound articulate

 

С уважением,

Бондарев Андрей

 


Комментарии