Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Articles » Изучайте ЖИВОЙ язык

Понравилось?

Оцените, пожалуйста, полезность данной статьи по пятибалльной шкале (5 - отлично, 1 - плохо):

 

Изучайте ЖИВОЙ язык
 
36
Share

В разделе "статьи и коллекции" содержатся действительно ценные советы по изучению и совершенствованию английского языка, я решил внести и свои пять копеек и поделиться своими рекомендациями. Речь в статье пойдет об изучении языка с помощью чтения.

 

Так что же читать? Подобный вопрос я слышал от многих изучающих английский. На самом деле, советов великое множество:

 

Читать можно: Учебники, газеты, журналы, книги, сценарии к фильмам (scripts) и т.д

 

Давайте согласимся, что все упомянутые выше источники пишутся либо профессиональными журналистами, писателями, либо сценаристами. Живой ли там язык? Ни в коем случае не хочу умалять достоинства вышеуказанных источников, но согласитесь, что язык газет, книг, учебников это язык не простых людей, а людей, для которых письмо стало основным заработком и эти люди не могут себе позволить написать, что попало и что взбредет на ум. На карту поставлен их престиж и репутация. А как же почитать то, что пишут простые носители,  не обремененные никакими обязательствами, которые на самом деле работают продавцами, водителями, клерками в офисе и т.д.?

 

Для того, чтобы прочувствовать по настоящему живой язык простых американцев, я предлагаю и рекомендую читать отзывы к фильмам (movie reviews), написанные простыми пользователями на сайтах, посвященных обзору фильмов. Сразу хочу оговориться, что есть множество рецензий, написанных профессиональными критиками, речь о них сейчас не идет. Речь идет именно об отзывах простых пользователей, их обычно называют – user reviews –. Именно они заключают в себе всю квинтэссенцию живого английского языка. Подобные пользователи не несут ни перед кем никаких обязательств, а написать могут, что хотят и как хотят, ведь мы все знаем, что множество рецензий, написанных профессиональными критиками, бывают заказными и неестественными.

 

Теперь коротко о плюсах чтения отзывов. Во-первых, они обычно не превышают страницы А-4, и чтение отзыва не отнимет много времени. Во-вторых, самое основное то, что можно читать отзывы на любимые нам фильмы, то есть мы читаем именно то, что нам интересно. В-третьих, из подобных отзывов можно почерпнуть и добавить в свою словарную копилку немало прекрасных фраз, слов и речевых оборотов, которые в последующем могут стать частью вашего словарного запаса. В-четвертых, можно читать как и положительные, так и негативные отзывы к фильмам, обращать внимание на стиль критики и аргументов. Хочу также подчеркнуть, что я не призываю просто читать отзывы, пробегаясь глазами и пропуская основные моменты. Если мы хотим по настоящему выучить язык, читать их стоит обдуманно и аналитически, обращая внимание на стиль изложения, фразы, обороты, слова и т.д. Понравившееся стоит обязательно выписывать и в дальнейшем просматривать. Я, например, завел себе список в эксель, куда я копирую лингвистически-интересные моменты, и когда их накопиться много, просматриваю с тем, чтобы потом самому использовать их в речи. Хочу убедить вас, что мой словарный запас значительно обогатился, хотя отзывы - далеко не единственное, что я читаю.

 

Давайте же переедем к практической части и возьмем за основу любой фильм и на конкретных примерах разберем, что же полезного в этих отзывах. Я не буду брать фильм, понравившийся мне, и для сохранения нейтралитета предлагаю взять нашумевший 2012, который сейчас у всех на слуху. На сайте internet movie database (www.imdb.com – наверное, самый крупный сайт, посвященный фильмам), на этот фильм (2012) уже написано 320 отзывов, и их количество продолжает расти. Предлагаю взглянуть на сам язык и стиль изложения, я не буду копировать отзывы целиком, а лишь, предложения, которые я считаю, заслуживают внимание:

 

They had all the money, actors and special effects they needed so how did they manage to screw this one up? 

 

Комментарий: screw up – испортить, запороть что-либо. Очень употребляемый в разговорной речи фразовый глагол, почему бы не занести его в свою копилку?

Примечание: объяснения глаголов лучше брать из англо-английского словаря.

 

Obviously they thought exiting moments were more important than developing deeper characters and that's why this story that had great potential stayed so shallow.

 

Комментарий: obviously – очевидно -  можно слышать очень часто, почему бы не взять на вооружение и сделать речь более обтекаемой и стройной?

 

Shallowосновное значение мелкий, неглубокий. Но кто из вас знал, что – shallow- может также означать – ограниченный, поверхностный, пустой  (в переносном смысле).

 

Автор отзыва имеет в виду, что у истории был огромный потенциал, но до конца он не был раскрыт, поэтому и сюжет был shallow – то есть пустым. Отличное прилагательное, для закрепления можно залезть в англо-английский словарь и выудить другие примеры:

 

a shallow argument  

If he's only interested in your looks, that just shows how shallow he is.

 

...................................... следующий отрывок из отзыва


The dialog was always cheesy and none of the 'hero's' in this film really showed any real emotions nor did they give any of those speeches that give the audience goose bumps.

 

Комментарий: cheesy – кто знал это прилагательное? Англо-английский словарь, определяет его как сленг:  объяснение: of low quality and without style – по русски безвкусный, банальный, никудышный, лишенный стиля. Прекрасное прилагательное, я уже занес его в свою словарную копилку, уверен, возникнет множество ситуаций, где его можно будет использовать.

 

that give the audience goose bumps

Объяснения из англо-английского словаря:

a condition in which there are raised spots on your skin because you feel cold, frightened or excited:

пример: It gave me goose pimples just to think about it.

Ну это же – мурашки по коже (телу) – думаю, не каждый знает.

 

Бывают в фильме такие моменты, когда чувствуешь, как мурашки по телу побежали :) Автор пишет, что подобное ощущение ни один диалог в фильме у него не вызвал.

 

...................................... следующий отрывок из отзыва


Every second of the film had a 'close call' which made the film seem totally unrealistic.

 

Комментарий: close call – встречал миллион раз и в фильмах и в книгах. Имеется в виду состояние – на волосок от гибели – . В фильме присутствовала куча ситуаций, когда, герои вот-вот должны были провалиться в пропасть, сгореть заживо, но в самый последний момент спасались. Это-то и называется – close call-

 

Вот пример, который я нашел в Интернете.

 

Sam had several close calls while he was learning to drive with his dad

То есть, чуть-чуть не врезался, не попал в аварию.


...................................... следующий отрывок из отзыва


Believe me, I could easily list at least a hundred of flaws and errors made in this movie ranging from human behavior over technical design to mathematical chances - not even regarding the constant violation of physical principles.

 

Комментарий: flaw – прекрасное слово – изьян, порок, недостаток – в разговорном –косяк – то есть в фильме было куча косяков и ошибок. Хотя сразу же хочу оговориться, - косяк – не совсем точный перевод, так как в русском его можно употребить лишь в разговорной речи, да и то в неформальной обстановке, в английском flaw можно употребить и в официальных документах, так и в разговорной речи.

 

ranging from …… to  - начиная от и заканчивая … прекрасный оборот, почему бы не взять на вооружение?

 

Пример из словаря: She has had a number of different jobs, ranging from chef to swimming instructor

 

constant violation of physical principles – просто понравилось. Уверен пригодится.


...................................... следующий отрывок из отзыва


The special effects are top notch. So breathtaking, intense and gripping that at times I found myself sitting at the edge of my seat.

 

Комментарий: разговорное прилагательное top-notch, означающее первоклассный, самый лучший. Очень часто используется. Обязательно пригодится.

Breathtaking – аж дух захватывает – тоже полезное прилагательное, обязательно пригодится для описания какого-либо чувства.

Gripping - exciting or interesting in a way that keeps your attention – по сути синоним - breakthaking 

 

...................................... следующий отрывок из отзыва


As indicated earlier, the main reason the film worked for me was the emotional connection I felt towards some of the characters.

 

Комментарий:

As indicated earlierкак было указано раньше, прекрасный речевой оборот, который стоит взять на вооружение.


...................................... следующий отрывок из отзыва


The ancient Mayans knew about this and researchers say they have even pinpointed the date to 12-21-12 - or December 21, 2012!

 

Комментарий: pinpoint – точно определять. Отличный глагол, широко используется. В речи пригодится.  


...................................... следующий отрывок из отзыва


Emmerich crammed in every disaster movie cliché he could think of

 

Комментарий:

Cram in  - даже без перевода и объяснения, по простому примеру из словаря Оксфорд можно догадаться о чем идет речь: He crammed eight people into his car

Точно также и режиссер, напихал все доступные штампы в один фильм.

Кстати - movie cliché или просто cliché – штамп, например в ужастиках, когда пропадает сигнал в телефоне, либо жертва спотыкается, убегая от грабителя, то есть, то что, кочует из фильма в фильм.

 

...................................... следующий отрывок из отзыва


I am only 3/4 of the way through watching this movie and I just can't believe how much they hyped up this heap of rubbish

 

Комментарий:

Hype up – прекрасный фразовый глагол, соответствует русскому – раскрутить, поднять шумиху вокруг чего-либо – разрекламировать.

 

Список можно продолжать бесконечно, но я думаю, что по имеющимся примерам можно понять насколько чтение отзывов может обогатить нашу речь. Ведь у всех же есть любимые фильмы, и я уверен, их довольно много. Отзывы к фильмам я причисляю к легкому чтиву, оно не напрягает и не надоедает. На один фильм можно найти сотню отзывов, написанных разными людьми с разным стилем, все отзывы не похожи друг на друга и в своем роде уникальны. Возьмите себе за правило читать по одному, два отзыва в день. Если хочется, можно хоть всю неделю читать отзывы на один фильм от разных авторов. Можно каждый день выбирать отзывы к разным фильмам, это уже на ваше усмотрение. Могу дать гарантию, что после 2-3 месяцев подобного занятия ваш словарный запас неимоверно обогатиться: продолжайте традицию в течение года, и вы станете с легкостью читать и понимать живую речь носителей.

 

Опять же повторюсь, что читать надо обдуманно и аналитически, а незнакомые выражения выписывать в тетрадь, либо заведите список в программе эксель, разбейте его на несколько колонок, в одну вставляйте слово, выражение и т.д. в другую объяснение, в третью перевод, если хотите. В экселе сразу ведется счет выученным словам и через несколько дней подобных занятий, можно заметить, что цифра выученных слов перевалила за сто и это только начало.

 

А сейчас не поленитесь и выпишете себе то, что мы выучили из сегодняшних отзывов. Это будет первым шагом к прекрасному владению языком.

 

Учите ЖИВОЙ английский!

Бондарев Андрей


Комментарии