Practice makes perfect
Сегодня поговорим о легковом автомобиле. О том, из чего он состоит.
Сразу скажу, что во внутренности автомобиля мы не полезем, т.к. лично я там никогда не была и мне это не особенно интересно. Если есть спецы по этому делу, то можете рассказать нам об этом в отдельной статье. А именно сейчас мы поговорим о том, что касается внешнего вида автомобиля и его приборной доски.
Все вы прекрасно представляете, как выглядит автомобиль как снаружи, так и внутри, осталось только научиться правильно подбирать термины и научиться чётко и ясно говорить о них по-английски.
Кузов по-английски – это body. Конечно, все мы это слово знали, а то, что оно обозначает ещё и кузов автомобиля – будем обязательно знать! В предыдущей статье я уже писала о том, какие бывают кузова.
Что ещё мы видим, глядя на любой автомобиль? Правильно: двери – doors, ручки – door handles, замки - door locks, шины – tyres. Впереди капот – bonnet, фары – headlights, сзади багажник – boot, фонари – lights, из-под днища торчит глушитель – silenser и выхлопная труба – tail pipe, по бокам крылья – wings, боковые зеркала – outside mirrors.
Обратите также особое внимание на фары: фары дальнего света – main beam headlights, фары ближнего света - dipped beam headlights, противотуманные фары – fog lamps; указатели поворотов – indicators, габаритные огни – side marker lights. И то, что загорается у нас сзади: стоп-сигнал - brake light, фонари заднего хода - reversing lights, задние габаритные огни – rear lights, задние указатели поворотов - indicators, фонари освещения заднего номерного знака - number plate lights.
Водитель смотрит в лобовое стекло – windscreen, за которым бережно ухаживают дворники – windscreen wipers. Зимой дворникам приходится помогать, поэтому серьёзные автомобилисты запасаются щёткой для уборки снега со скребком – snow brush with scraper.
Давайте переместимся в салон. Кто сядет впереди? Впереди у нас удобные кресла: с подголовниками - headrests, регуляторами наклона спинки - seat back adjustment knobs. Для ребёнка есть специальное сидение - child seat, поэтому сразу посадим его туда.
Все мы прекрасно знаем и постоянно слышим напоминания о том, что обязательно нужно пристёгиваться ремнями безопасности – seat belts, которые закрепляются специальной застёжкой – buckle. Все пристегнулись? Ну не торопитесь, мы пока ещё никуда не едим. Мы смотрим.
Чтоб открыть или закрыть окно, нужно покрутить ручку стеклоподъёмника (если у вас это актуально) – window winder handle; чтоб заблокировать замок нужно нажать на кнопку блокировки замка (мои знакомые всегда называли её пипочкой) – interior door lock button. Чтоб открыть дверь, нужно дёрнуть за ручку - interior door handle.
Если вам мешает солнце, опустите козырёк - sun visor; и не имейте привычку лазить по чужим бардачкам - glove compartment. Мало кому это понравится.
Если вы заняли место водителя, и, глядя на приборную панель - dashboard, не знаете как всё это назвать по-английски, то давайте начнём прояснять обстановку. Во-первых, руль - steering wheel. Обычно руки сами к нему тянутся, особенно у детей. В центре руля кнопка звукового сигнала – horn. За рулевым колесом прячется замок зажигания - ignition switch. Повернули ключик – загорелись индикаторы: индикатор уровня топлива - fuel gauge, индикатор зарядки аккумулятора – battery warming light, индикатор температуры - temperature gauge; если поиграете и с рычагом указателей поворотов – indicator stalk, то будет загораться и индикатор указателей поворотов – indicator telltale. Вспомнила, что в моей статье “Говорим… по-английски” упоминалось словосочетание - Tell tales - сплетничать; “рассказывать сказки”. Вообще улыбнуло то, что talltale – это и сплетник, и доносчик, и предательский, и… сигнальное устройство. Так вот, знайте, если вы постоянно, в нужный момент включаете сигналы поворотников, то вы поступаете “предательски”… уж точно по отношению к гаишникам!
Перед тем, как отправиться в путь обратите внимание также на индикатор уровня масла – oil warning light, и индикатор минимального остатка топлива – low fuel warning light.
Ещё на приборной панели красуются: спидометр - speedometer и тахометр - tachometer, счётчик общего километража - mileometer.
Сидя за рулём, грех не притронуться к рычагу переключения передач - gearchange lever. Всем нам хорошо известно, что в машине есть коробка передач - gearbox, но не все знают как это выглядит и, что в ней происходит. В частности я об этом нечего не знаю. Знаю только, что с пятой передачи и Шумахер не тронется, а если на первой по автомагистрали ехать будешь – тебя оббибикают, а мент – police officer даже оштрафовать может. За скорость меньше 40 км/ч.
Между сидениями имеет место быть рычаг ручного тормоза - handbrake lever.
По-моему, климат-контроль – climate control – в наше время звучит как-то по-русски, всё ясно и понятно. Просто мы помним, или догадываемся, что истинно русский вариант звучит как “управление системой отопления”.
Осталось упомянуть бортовой компьютер - on-board computer, зеркало заднего вида - rearview mirror и рычаг переключения стеклоочистителей – wiper control.
Посмотрим теперь вниз. Наши ноги стоят на коврике - floor mat. Но там, кроме коврика, ещё есть и педали. Педаль газа - accelerator pedal, педаль тормоза – brake pedal, педаль сцепления - clutch pedal.
Ну, с новыми знаниями можно выезжать на проезжую часть - roadway!
Задание на дом: после прочтения данной статьи, как только окажетесь в машине, попробуйте вспомнить, как всё это называется по-английски. Если слабо, то читайте статью снова!
Слова можно закрепить в прилагающейся программе.
Only registered users can upload files.