Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Articles » Сломано... по-английски

Понравилось?

Оцените, пожалуйста, полезность данной статьи по пятибалльной шкале (5 - отлично, 1 - плохо):

 

Сломано... по-английски
 
34
Share

Crash! Boom! Bang!

Roxette

Хочу очередную тему посвятить различным поломкам.

Практически все окружающие нас предметы имеют свойство ломаться. Иногда ломается что-то очень большое, а иногда – маленькое; со звуком или без звука. Иногда ломаются объекты сами, а иногда мы им помогаем. Каким образом мы это делаем? Мы можем их разорвать, разрубить, взорвать, помять, переломить, лопнуть!   И всё это происходит либо случайно, либо специально.


Так вот: посуда может биться, машина – ломаться, окно – разбиться, голова расколоться, надежда разрушиться.


Как теперь сказать всё это правильно по-английски? Как объяснить сложившуюся ситуацию максимально чётко и ясно? Вот такую цель я поставила в рамках сегодняшней статьи.


Глядя на сломанные вещи, давайте попробуем разобраться что с ними стало, и что послужило причиной:


A broken car – сломанная машина.

А что, собственно, случилось?

The car smashed into a tree. — Машина врезалась в дерево. – бывает.

Это как?

 A driver  skidded into the tree and cracked up. – Неудачно тормозил…

А может быть  мотор отказал? — The engine failed?

Или лопнула шина? -  a tire burst.

He cracked his skull in the accident. — В этой автокатастрофе он получил тяжёлую травму головы. (треснул голову).

The mirror cracked. – Зеркало треснуло.

Не очень приятная новость. Что послужило причиной? Может на него сильно надавили?

Cracked under the pressure. – Треснуло под давлением.

А smashed  window — разбитое окно.

Вспомнила фильм Чарли Чаплина, вроде “Малыш” назывался, когда мальчик бегал бить окна, а папочка следом ходил новые вставлять за соответствующее вознаграждение…

The stone rocketed into the windows, splintering it. — Камень попал в окно и разбил его вдребезги.

А  cracked glass – треснутый стакан (на части не раскололся).

Что произошло? Стакан может треснуть после падения. Ну, из рук выпал…

The glass cracked when I dropped it.

A chipped plate – отколотая тарелка (отбит край)

Почему тарелка битая? Потому что она  очень хрупкая – It’s  extremely brittle.

Одна тарелка раскололась пополам - сleave in two , а другая  - вдребезги - to (into) splinters.

A smashed vase – разбитая ваза.

Сильно разбилась?

The vase is smashed, smashed to atoms! — Ваза разбилась вдребезги, на мелкие кусочки.

to smash to bits — разбивать в вдребезги

A split nail – сломаный ноготь

A fractured arm – сломанная рука

Что бывает, когда человек ломает руку или ногу? Обычно слышится треск (сама не слышала, люди говорят…)

There was heard a crack – Был слышен треск.

Мы постоянно сталкиваемся с поломками различной техники. Как правило, всё ломается именно тогда, когда мы в этом особенно нуждаемся. Вещь не работает, она испорчена - not work, be out of order – порой звучит, как приговор.

The telephone doesn't work (is out of order) -  не работает телефон.

Очень неприятное явление, когда лопаются в домах водопроводные трубы или срываются краны. Так вот, что сразу народ позвать на помощь, надо чётко объяснить причину, а то, пока будете руками махать, много воды утечёт…

Burst in the water main — прорыв водопровода

Twist off the tap — срывать кран

Strip (break off) the thread — сорвать резьбу

Более глобальная проблема с водой может случиться на плотине:

A dam burst. — Плотина прорвалась.

The bridge was swept away by the flood - мост был снесён наводнением.

Прошлой зимой меня угораздило попасть в хорошую пробку в метро. Последствия были ужасны: дома я недосчитала трёх пуговиц на куртке…

The button has come off. — Пуговица оторвалась.

Tear off a button. - Оторвать пуговицу.

Как можно ещё навредить своей одежде?  (Ну, некоторые это делают специально.) Вы можете заносить её до дыр, или протереть дыру - to wear a hole. В итоге одежда становится изношенной - worn-out или потёртой - threadbare, shabby.

Хотим мы того, или не хотим, но домам, а в моих примерах - именно крышам, тоже свойственно ломаться:

The roof caved in. — Потолок просел.

The weight of the snow caved in the roof. — Из-за огромной массы снега крыша провалилась.

The storm blew the roof off.  - Буря снесла крышу.

Но крышу может снести не только у дома. Бывают и случаи “поломки мозгов”, вследствие чего народ может:

рвать на себе одежду — rend one's garments

рвать на себе волосы — tear one's hair, или to rend one's hair

рвать отношения с кем-л — sever (break off) relations with smb

или же to tear the skin — поцарапаться или оцарапать кожу.

А потом тот, у кого эту самую крышу снесло, оправдывается:

 My head is splitting. — У меня голова раскалывается (от боли). Или

 I become a broken vessel. — Я как разбитое корыто.

В сказках, дело может дойти даже до отсечения головы:

The king's head was chopped off. — Королю отрубили голову.

… Вот тебе и в сказку попал…

От сказки плавно перенесёмся в легенды. Троянский конь – вот в чём причина крушения Трои, а, следовательно, и падения Трои - the fall of Troy.

Ломаются не только вещи, но и семьи, отношения между людьми.

He split with his wife. — Он порвал со своей женой.

There was a split between us. — Между нами произошёл раскол.

My hopes were splitted. — Мои надежды были разрушены.

Азартным увлечением для многих являются всевозможные головоломки. Любят люди ломать себе голову - puzzle over.

Как я, например, сижу и ломаю себе сейчас голову над тем, чтоб вам понравилось читать моё творение и вы понемногу, помаленьку исправляли свой сломанный английский - Broken English.


Вот в этом хочу пожелать вам удачи!

Помните,  it's easier to pull down than to build: ломать –не строить!


Комментарии