Улучшаем наше произношение |
|
Sent by: иришка-картинка Karma: (Karma: 129.68) | 7 July 2009 | Viewed: 7860
|
|
Качество нашего произношения зависит от разных причин, начиная от наших личных возможностей – физиологических данных, кончая результатами многодневных тренировок. И, как ни крути, начав более-менее говорить по-английски, перед нами сразу же резко встаёт проблема нашего произношения.
Самое первое, с чего надо начать и нельзя игнорировать – это работа над нашим внутренним состоянием во время разговора на английском языке. Обычное волнение, которое в экстремальных ситуациях резко может вызвать внутреннюю панику, вряд поможет вам в корректировке вашего произношения. Да и оно вам нужно? Нет, конечно. Поэтому, прежде чем всерьёз задумываться о вашем произношении (именно во время разговора, а не во время оттачивания отдельных звуков) нужно в первую очередь заняться контролем своих нежелательных эмоций в процессе диалога, монолога, разговора на английском языке. В любом случае не стоит сильно переживать по поводу вашего произношения тогда, когда ваши собеседники вас хорошо понимают. Раз и навсегда смиритесь с той мыслью, что практически невозможно получить идеальный английский акцент, изучая язык вне англоговорящей страны. Но, пусть и идеал так недостижим, всё-таки есть способы добиться того, чтобы быть чуть ближе к тому-самому идеалу.
Итак, что нужно делать, чтобы поставить своё произношение?
- Нужно много слушать язык.
Если вы заинтересованы в отличном британском произношении, то постарайтесь полностью избегать американский и австралийский английский и наоборот. Во время прослушивания записей не ставьте себе первоочередную задачу понять весь смысл целиком, а ограничьтесь целью услышать все звуки, слова. Проанализируйте услышанный текст с точки зрения того, как вы произносите те же самые слова, звуки, дифтонги, и как произносит их носитель языка. Ни в коем случае не ограничивайтесь одним диктором. Постарайтесь каждый день слушать радио, видео с разными ведущими. Слушая таким образом людей, не обращайте внимание на непонятные для вас моменты в области перевода, а направьте всё своё внимание на то, как произносят текст носители языка, и как делаете это вы. Там, где вы явно чувствуете значительные расхождения, вам необходимо серьёзно поработать.
Обязательно выделите для себя ключевые моменты произношения, которые имеют массовое употребление в английском языке и могут изначально вас вводить в некоторые заблуждения. Например, “tion” на конце слова произносится как “shun”, в то время как “sion” может произносится как “zhun”. Из школы нам хорошо знакомы определённые модели произношения буквосочетаний, однако не нужно изолировать себя от других возможных вариантов произношения. Так, к примеру, звукосочетание "uff" читается как в слове "enough" и "tough", или "or" как в "ought" и "bought" или "oh" как в "although" и "dough".
- Во время изучения новых слов, обязательно сразу же делайте акцент на правильном ударении.
Не учите себя неправильно, т.к. переучиваться не всегда бывает легко и просто. Возьмите себе за правило: каждое новое и сложное для вас слово изначально учиться произносить максимально правильно, опираясь на произношение преподавателя и аудиозапись. Не занимайтесь в таких случаях личным творчеством, поберегите его для более подходящих моментов. Поверьте, что неправильное ударение, плюс слегка корявое произношение, и вы уже можете быть абсолютно непонятым носителем языка. Поэтому ударение – это очень важно.
- Так уж принято, что в процессе обучения иностранным языкам сложным звукам и дифтонгам уделяется достаточно большое внимание.
Это правильно, т.к. они в своём большинстве являются неиспользуемыми в русском языке, а, следовательно, чуждыми и сложными для нас. Но, если проанализировать простые звуки, то тут можно тоже найти ряд отклонений между их звучанием в русском и английском языке. Поэтому ни в коем случае не стоит их выпускать из виду, и дополнительно поработать с ними – не будет лишним. В первую очередь это касается твёрдости и мягкости согласных. Произношение звуков, которое в русском языке будет являться неоспоримо правильным, в английском языке может оказаться абсолютно неприемлемым. Для отработки звуков существуют стандартные упражнения, в которых мы подсознательно учимся более чётко чувствовать английские звуки. К примеру парные согласные “p” и “b”: “pair” и “bear”; “pond” и “bond”; “pie” и “buy” и т.д.
- Во время разговора обязательно опирайтесь на интонацию и ударения внутри предложений.
Вообразите, что вы поёте, только не обычную песню, а свою – особенную. Во время своего монолога настройте себя на свой ритм, где необходимо растягивая слова (в разумных пределах), делая свою речь более мелодичной и менее разрывной. Главный мотив “вашей песни” вам должны подсказать сами носители английского языка, вам необходимо просто вжиться в их “песню” и пытаться воспроизводить её самим. Возможно, что на первых порах вы будете массово использовать в своей речи слова-паразиты, междометия, которые будут как бы заполнять “чёрные дыры” вашего разговорного процесса, однако со временем необходимо максимально от них отказаться, заменив свои прежние разговорные способности более качественными, как со стороны грамматики, так и со стороны искусства произношения.
Во время оттачивания целых предложений главным объектом ваших исследований должны стать слова, которые выделяются ударением, несут в себе интонационный акцент, и слова, которые не имеют такого интонационного акцента. Самое сложное, со стороны развития произношения, зарыто именно в слова, не имеющих интонационного акцента. В беглой разговорной речи именно они подвергаются самым для нас непредсказуемым деформациям, следствием которых являются сложности в понимании английского языка на слух, а также в воспроизведении услышанного. Ну и не стоит забывать о том, что если в слове ударение постоянно, то в предложении оно не отличается подобной устойчивостью. Ведь, внутри предложения мы должны выделить именно те слова, значение которых мы хотим подчеркнуть особо. Развитие именно этих возможностей является ещё одним необходимым кирпичиком в формировании произношения, близкого к идеальному.
И, самое главное, во время вашего разговора на английском языке не стремитесь сразу же показать свои беглые возможности. Не торопитесь, не глотайте слова! Лучше говорить медленнее без ошибок, чем быстро с ошибками!
Тише едешь – дальше будешь!
|
|
|
|
|
|
|
|