Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Articles » Что надо и чего не надо делать, изучая английский язык. 50 страниц размышлений. Часть Пятая.

Понравилось?

Оцените, пожалуйста, полезность данной статьи по пятибалльной шкале (5 - отлично, 1 - плохо):

 

Что надо и чего не надо делать, изучая английский язык. 50 страниц размышлений. Часть Пятая.
 
1
Share

Сегодня - пятая публикация (статья) из потрясающей книги "Что надо и чего не надо делать, изучая английский язык. 50 страниц размышлений", присланной нам на Englishtips.org её автором, прекрасным методистом и блестящим писателем Леонидом Слободиновым.

Все упражнения в этом учебнике (имеется в виду собственно учебник английского языка написанный мною под названием "Английский язык для детей и их родителей, или как освоить английскую грамматику без утомительного заучивания" и к которому данная статья является предисловием и книгой для учителей и родителей), кроме специально оговоренных случаев, нужно делать устно, обязательно вслух и по возможности громким голосом. Большинство людей пишут, можно сказать, сносно. Но они абсолютно не слышат сами себя, когда начинают говорить.

Это не страшно, это так же распространено, как отсутствие абсолютного музыкального слуха, то есть касается подавляющего большинства людей. Однако эту способность, в отличие от абсолютного слуха, можно развить.


Для этого необходимо произносить каждое предложение громким, отчётливым голосом столько раз, сколько необходимо для того, чтобы Вы смогли собственными ушами услышать и запомнить именно те звуки, которые Вы действительно произнесли, а не те, которые Вы будто бы произнесли.

После этого Вы можете посмотреть на произнесённую фразу со стороны и проанализировать: а всё ли я сказал правильно? Если нет, то внести необходимые коррективы и произносить её до тех пор, пока Вам самому не станет слышно: да, я произношу эту фразу абсолютно правильно, именно так, как я написал бы её (а написал бы я её в соответствии, разумеется, с правилами английского языка вообще и с тем, что изложено в этом учебнике, в частности). Теперь Вы можете переходить к следующей фразе. И так далее. Через некоторое время число повторений, необходимых для того, чтобы Вы могли слышать, анализировать и контролировать собственную речь, сведётся к минимуму.


Чтобы правильно прочесть текст на иностранном языке, надо услышать, как его произносит носитель языка. Без того, чтобы слушать чужие звуки и подражать им, «изучать» язык – пустая трата времени. Это долго и мучительно, но потом всё равно ни Вы, ни Вас понимать не будут.

Не используйте учебники без фонограмм.


В «Правила чтения» в английском языке необходимо заглядывать, как в справочный материал, но учить не надо, потому что бесполезно. Любое слово может сейчас «читаться» так, и тут же - иначе. Пожалуйста: bow, которое произносится [bou] и bow, которое произносится [bau]. Wind: [waind] и [wind]. Таких слов – весь английский. Правил, как их распознать, нет. Обычно Вам незатейливо предлагают выучить все возможные варианты, как что может «читаться». А когда встретится конкретное слово – посмотреть его в словаре. То есть, всё равно направляют в словарь, но перед этим предлагают поубивать время на «правила чтения».

За пару недель или пару месяцев Вы можете выучить все «правила чтения», но, несмотря на это, произношение всех встреченных английских слов Вам придётся смотреть в словаре или просить произнести их носителя языка.

Здесь может возникнуть вопрос: как же, не вдаваясь в правила чтения, произносить слова? Ну, вспомните: Вы же с детства слышали, что «пожалуйста» по-английски «плиз». После этого, если Вам показать "please" и сказать, что это – оно, Вы его уже «плеазе» не будете читать: Ваши уши Вам не позволят. Вы с детства слышали «нокаут», теперь Вам безопасно будет увидеть "knock out": «кнок оут» Вы скажете вряд ли.

Сейчас уже есть несложные компьютерные программы, которые произнесут для Вас вслух любое английское слово – хоть целую книгу. Слушайте.

Тут всё очевидно. Языки любят, чтобы их учили «звуком вперёд».

Грамматические правила необходимо знать, но от одних только самых лучших выученных правил ещё никто не заговорил. А если Вам необходимо понимать и говорить – тренируйте те органы, которыми собираетесь пользоваться: уши и рот.

Итак, чтение.

Несомненно, чтение является одним из самых важных компонентов, если не самым важным, изучения любого языка – и родного и иностранного. Изучение грамматических структур иностранного языка чрезвычайно важно, но при всей своей важности это только первая ступень на пути к чтению, которая не может дать всех грамматических и лексических составляющих, необходимых для полноценного овладения иностранным языком. Лексика и грамматика, предлагаемые к изучению в учебнике элементарны, в чём, впрочем, и заключается их главная ценность. Они дают только основы основ и ничего лишнего.


Грамматические структуры, изложенные в данном учебнике в какой-то мере можно сравнить с сооруженными Вами островками-платформами в море языка, на которые Вы можете опираться. Чтение же служит для расширения и укрепления этих островков и перебрасывания между ними мостиков и переходов, служащих для всё более свободного передвижения с острова на остров. Чтение заполняет огромные пробелы, остающиеся после отработки любой грамматической структуры языка.


Конечно, эти пробелы заполняются также и просмотром фильмов и телевизионных программ, а также прослушиванием радиопередач на изучаемом языке, но чтение остаётся самым удобным и доступным средством такого заполнения.

Вы можете положить книгу в карман и легко открыть её в любом нужном для Вас месте. Вы можете много раз перечитать непонятное Вам слово или предложение. Вы можете возвращаться к прочитанным страницам, чтобы сделать моментальные сравнения с тем, что Вы читаете сейчас, и тут же провести лексико-грамматический экспресс-анализ.

Книги во всех отношениях удобны и относительно недороги. Сейчас существует достаточно большой выбор литературы для чтения на иностранном языке. Скорее даже существуют трудности выбора – что именно читать.

Так что же читать? Читайте только то, что Вам интересно читать.


Начинающим подчас кажется, что было бы хорошо сначала научиться разговору, оставив все хитрости языка на потом (вспомним новомодный коммуникативный метод, которым пытаются, по большей части безуспешно, обучить иностранному языку детей в начальной школе). На самом же деле, разговор – это и есть самый сложный языковой навык, поскольку в нём задействованы все основные компоненты языка: грамматика, словарный запас, произношение и понимание на слух.

Много лет назад в Москве в среде людей, изучающих английский язык, постоянно слышались жалобы на отсутствие практики. Большой удачей считалось встретить любого американца и поговорить с ним, даже если это был мальчишка-старшеклассник. В разговорах (я сейчас имею в виду тему изучения языка) часто проскальзывал завистливый рефрен: "так он же в Америке целый год жил".

Кто бы мог тогда представить себе, что для десятков тысяч людей, и не год и не два уже проживших в Америке, возможность свободно изъясняться по-английски останется камнем преткновения.


И когда мы начинаем размышлять, как развить разговорные навыки, перед нами встают два вопроса:

"Что учить?" и "Как запомнить?"

Начнём с первого из них. Часто высказываемое обиходное мнение что грамматика, серьезная работа над словарным запасом – это глубины языка, а для разговора хватит того, что попроще, в корне неверно. Несмотря на то, что отдельные элементы бытовых диалогов могут быть весьма просты, реальный разговор с его непредсказуемостью является самым сложным языковым умением, т.к. он требует синтеза всех прочих знаний и навыков. Понимание на слух, реальное усвоение грамматических структур (большинство людей не помнит правил родного языка, но мгновенно отличает верную конструкцию от неверной), умение употребить нужное слово – всё это кирпичики, которые составляют фундамент полноценной речи.


Допустим, Вам надо сказать по-английски такое предложение:

"Вы должны уметь прочесть этот текст". Если Вы не знакомы с простым правилом английской грамматики – два модальных глагола не могут стоять в одной фразе (т.е. один из них должен быть заменён своим эквивалентом) – трудно представить, как Вы правильно скажете:

"You must be able to read this text".

Аналогичный пример: "I won't be able to do it". - "Я не смогу сделать это".

Конечно, в грамматике есть и второстепенные детали, есть сложные литературные конструкции, которые не всем нужны, но без базы, "костяка" грамматики самые простые фразы превращаются в "кашу", набор слов. Кстати, эта база не так уж велика и сложна, как это иногда представляется.

Перейдём теперь ко второй составляющей речи – словарному запасу. Повседневные разговоры (на любом языке) обходятся весьма ограниченным запасом слов (многие источники приводят цифры около полутора-двух тысяч слов). Даже тысяча важнейших слов, если Вы ими владеете полноценно, даст вам широкие возможности в разговоре. Однако давайте посмотрим, что означает "выучить слово".

Вот казалось бы совсем простое слово: care - забота; уход; внимание; в российской школе его учат на первом году обучения, однако употребление его для нас совершенно непривычно. Приведём примеры:

Take care when you cross the street. – Будьте осторожны, когда переходите улицу.

Mr. Smith, care of Mr. Jones. – (на письме) М-ру Смиту, на адрес м-ра Джонса.

Глагол care, как часто бывает, привносит дополнительные трудности:

She cares for her brother. – Она ухаживает за своим братом.

She cares about her sister. – Она переживает о своей сестре.

I don't care what they say. – Мне всё равно, что они говорят.

WiIl he come? - Who cares? – Он придёт? - Кого это волнует?

Если Вы знаете только "простой" перевод слова, он может помочь Вам при чтении, когда у Вас есть время раздумывать и строить догадки; в спешке же разговорной речи он практически бесполезен. В разговоре требуется знать образец употребления слова – как и с какими словами оно сочетается. Этот вывод очень важен практически; он объясняет, почему чаще всего "голая зубрёжка" слов (традиционными или новомодными способами) мало продвигает разговорную речь.

Что же можно противопоставить зубрёжке – самому неэффективному способу изучения языка? Во-первых, осмысленный подход к грамматике, опору на логику и здравый смысл, поскольку целью является не выучивание правил, а понимание того, как строятся основные языковые конструкции. Что же делать? Что учить – слова или грамматику?


Человеку хочется как можно скорее начать понимать и говорить. Чему отдать время: учить слова или осваивать отношения между словами – грамматику? Это не искусственная постановка вопроса. Это выбор приоритета на первом этапе.

Можно считать, что грамматика заведует смыслом. «Сделал», «сделаю» и «сделал бы (если бы не…)» - это одно и то же слово «сделать» в разных грамматических одеждах. Получается, сколько бы Вы ни знали слов, владение грамматическими приёмами увеличивает любой Ваш арсенал во много раз.

Вариант: грамматика – это клей. Сколько бы Вы ни набрали слов, без клея любое количество слов будет бестолково расползаться, а то и наносить урон говорящему, если будет получаться смысл, которого он не имел ввиду.

Воспользуемся случаем повторить, что тренироваться в грамматике – значит купаться в смысле, а не спотыкаться о термины и правила.

Многими способами учатся говорить на иностранном языке: пересказывают тексты, учат диалоги, пишут упражнения – все они сходятся в одной точке. Должно накопиться достаточное количество фраз, которые мы произносим автоматически, не задумываясь.

Практика показывает, что человек начинает говорить на осваиваемом языке, только когда выучит на нём достаточное количество фраз – полностью наизусть, до совершенно автоматического произнесения, такого, каким Вы говорите в одно слово «семьювосемьпятьдесятшесть»


Надо накормить такими образцами подсознание. Тогда оно сообразит, что – надо же! – оказывается, мы занимаемся иностранным языком. Его систему оно прочувствует само. Но только из тех выученных фраз, которые действительно будут существовать независимо от Вашего сознания, а не из таких, которые Вы произносите «наизусть», запинаясь и по складам, всё время уверяя: «Я помню, я учил, я сейчас.» и начнёте выдавать фразы на этом языке, формируя их из тех, которые Вы к этому времени выучили.


Причём, учите именно фразы, а не слова. Именно по тому, в каких своих видах слова встречаются в разных фразах, подсознание, со временем, начинает «схватывать» весь набор их значений и как этими словами пользоваться. Сами слова – это мёртвое. Мы не думаем словами, мы думаем фразами.


В дальнейшем, на продвинутом этапе изучения языка мы понимаем, что речи необходим элемент образности (идиомы, сравнения и т.д.), иначе она получается невыразительной, однообразной. Расширяется список необходимых слов и конструкций. Интересно, что именно на продвинутом этапе в полной мере осознается проблема употребления предлогов. Важна также, хотя бы в минимальных объемах, синонимия слов – умение в нужный момент заменить слово на равнозначное – в родном языке мы это делаем постоянно и с легкостью.

Но как же всё это запомнить?


Комментарии