Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Articles » Три кита английского языка

Понравилось?

Оцените, пожалуйста, полезность данной статьи по пятибалльной шкале (5 - отлично, 1 - плохо):

 

Три кита английского языка
 
3
Share

Вы когда-нибудь задумывались над тем, из чего, собственно, состоит язык?

Очень часто иностранный язык разделяют на три главные части -  “трёх китов”. Это умение говорить, слышать и читать. Именно эти три кирпичика являются первоосновой для всего остального, в том числе и умения писать, т.к. письмо вытекает из чтения.
Человек, полноценно владеющий языком, может спонтанно говорить, понимать любого носителя этого языка в нормальных условиях и читать неадаптированную литературу.

Так вот, чтобы выучить язык, нужно овладеть этими тремя “кирпичиками”.
Первая иллюзия, с которой встречаются многие на своём учебном пути, кроется вот в чём: нам почему-то кажется, что чем больше мы будем читать, тем мы будем иметь больше возможности выучить язык в совершенстве. Чем быстрее мы научимся хорошо понимать иностранную речь, тем быстрее мы приобретём профессиональный навык в разговорной речи.

И вот так, веря в эту иллюзию всей душой, очень многие труженики сталкиваются с фактическим результатом, который отличается от планового. Статистика и практика чётко диктуют свой закон: владение каким-то одним компонентом иностранного языка не даёт гарантированной возможности владения другим компонентом.
К примеру,  используя прекрасные знания и умения в чтении и понимании на слух, вы всё равно без практики в разговорной речи не сможете разговориться  на английском языке.
За каждый отдельный “кирпичик” иностранного языка вы должны бороться по-отдельности. А существенные знания одних “кирпичиков” английского дадут вам определённые преимущества в изучении других. Прекрасным примером могут служить студенты неязыковых вузов  и школьники. В принципе все они умеют читать, переводить специальную литературу, но этих знаний им явно недостаточно для разговорных навыков, аудирования. Практика также богата на примеры, когда профессиональные переводчики, занимающиеся переводами литературных произведений, всю свою жизнь не разговаривают на известном им иностранном языке, а также плохо понимают его на слух. Такая ситуация представляет собой вполне ординарную картину, нисколько не удивительную. А если перенестись в джунгли в гости к экзотическим племенам или на миллион лет назад, то можно встретиться с людьми, прекрасно общающимися между собой и не имеющих никакого понятия об привычной нам письменности.

Вы имели возможность наблюдать за американскими и (подобными им) семьями, где родители пытаются научить ребёнка говорить на родном языке, а всё окружающее общество  пользуется местным (к примеру, английским) языком?
Дети достаточно хорошо понимают родной язык, но общаться на нём у них практически нет желания. Язык окружающего общества просто забивает язык предков, поэтому родители, обращаясь к детям на родном языке, получают часто вполне логичный ответ на английском (на языке окружающего общества). Маленькие дети (до четырёх лет), которые целыми днями проводят в обычных детских садах, запросто забывают родной язык, не помогает даже ежедневная домашняя атмосфера, в которой дети, благодаря перегруженности своих родителей, находятся слишком мало. Мои родители как пожизненные педагоги из многолетней практики сделали такой вывод: если ребёнок погрузился в иностранную среду до четырёх лет, то он может достаточно быстро забыть родной язык и научиться говорить на новом языке без ошибок и акцента, т.е. овладеть языком в абсолютном совершенстве.

Если ребёнок попадает в иностранную среду с четырёх до шести лет, то он обязательно научится говорить на новом языке без ошибок, но с чувствительным акцентом. Если в семье таким детям будет уделено мало времени родному языку (например, придя домой, ребёнок будет проводить основное время  у телевизора, компьютера), то родной язык он, можно сказать, обязательно забудет. Ребёнку будет просто лень напрягать мозги и пытаться говорить с родителями на родном им языке, ему будет вечно некогда посвящать себя этому неинтересному и на его взгляд ненужному занятию, ведь “общество диктует моду”, а потом будет уже достаточно поздно… Вернёмся к нашим баранам и сделаем следующий вывод: прежде чем насиловать себя изучением иностранного языка, решите лично для себя, под каким соусом вы бы хотели потреблять свои будущие знания английского языка: хотите читать, разговаривать или слушать? Вот исходя из своих приоритетов и стройте свой учебный процесс таким образом, чтоб ваше приоритетное направление всегда находилось в самой выигрышной позиции.

Теперь зададимся самым главным вопросом: как же начать и изучать иностранный язык, чтоб не оказаться в заведомо проигрышной ситуации?
Начать учить язык лучше всего нужно так, как начинает любой ребёнок – с прослушивания. Нужно слушать язык долго и упорно. Вообразите себе, что балдеете вы в своей колыбельке, а какие-то дяди и тёти время от времени адресуют вам наборы непонятных и сложнопроизносимых звуков. Что вы можете сделать им в благодарность? Конечно, улыбнуться! Порадуйтесь своему состоянию, порадуйте других, более умных. Тогда они будут болтать с вами больше и больше, а вы, в процессе такой незамысловатой беседы начнёте со временем понимать, о чём речь. Теперь переведём ситуацию в наше окружение: включайте почаще фильмы, мультфильмы или любые интересующие вас записи на английском языке и балдейте!

Сопровождайте прослушивание с положительными эмоциями, чтобы психологически ваш мозг, да и организм целиком воспринимал иностранный язык не как неподъёмную и надоевшую до чёртиков ношу, а как частичку вашего досуга. Поверьте, что подобное развлечение – это единственное правильное и очень даже необходимое направление, которое максимально настроит вас на прогрессивное и рентабельное изучение иностранного языка в ближайшем будущем. Представьте, что на курсы иностранного языка пришли двое одинаково одарённых учеников: один пока ещё не представляет, что это вообще такое, а второй в течение полугода ежедневно слушал английскую речь в различных ситуациях и формах представления. Как вы думаете, кому будет намного проще охватить предложенный курсами материал?  Конечно тому, для которого вся информация будет подобна повторению или вспоминанию того, с чем он ранее встречался.

Как только наслушаетесь, и почувствуете, что английская речь – это не сплошная каша-малаша, а в ней вы достаточно чётко можете выделять артикли, знакомые существительные, местоимения, глаголы, значит, вам пора начать более серьёзное погружение. Как только ознакомитесь с правилами чтения, займитесь чтением вслух. Ведь чтение вслух подобно спонтанному разговорному процессу, что-то вроде суррогата. Поверьте, что в разговорном навыке действуют законы спорта: пока мышцы не накачаешь, достойного результата не получишь. Не так то просто вертеть языком на чужом языке! Тренируйте мышцы во время чтения вслух, изображая тем самым якобы ваше свободное владение английским языком. Сможете вжиться в такую роль – считайте, что сделали очень важный шаг на пути изучения английского языка, а именно в преодолении трудностей в разговорной речи, борьбе с языковым барьером.

Слишком долго читать вслух действительно тяжело, поэтому, как только почувствуете, что в глазах начало двоиться переходите на обычное чтение.
Читать вслух и про себя, слушать видео- и аудиозаписи может каждый без привлечения специалистов. Ежедневно занимаясь данными вопросами, вы можете очень существенно поднатаскать себя в английском языке, а закончить сей приятный процесс вместе с профессионалом, который превратит вашу “накопленную энергию” в очень даже “полезную работу”. 

И помните всегда про одно простое правило: только вы можете научить себя говорить на английском языке, а компетентное общество вам может только помочь!


Комментарии