Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Articles » Обучение английской культуре и английскому языку в процессе игры с детьми. Считалки.

Понравилось?

Оцените, пожалуйста, полезность данной статьи по пятибалльной шкале (5 - отлично, 1 - плохо):

 

Обучение английской культуре и английскому языку в процессе игры с детьми. Считалки.
 
1
Share

Самые заводные игры, на мой взгляд, никогда не обходятся без водящего. А если есть водящий, значит должна быть считалка, ведь именно от результата считалки выбираются и водящие и очередность детей вступления в ту или иную игру. Считалки так же, как и традиционные игры, важная составляющая детской культуры.

Использование традиционных считалок на занятии по английскому языку даёт возможность лучше узнать мир детей страны изучаемого языка, формирует интерес к этому миру, к детям – носителям этой культуры – и, как следствие, к самому иностранному языку. При изучении считалок, каждый ребёнок подсознательно будет сравнивать то, как считаем мы (на основании наших считалок), и как считаю дети изучаемого языка.

Даже это, на первый взгляд малозначимое детское мышление поможет ребёнку глубже окунуться в культуру иностранного языка, а задача преподавателя английского языка сводится к тому, чтобы помочь детям постичь другую культуру, подтолкнуть их на подобные размышления, а также обратить внимание на то, что объединяет детей разных стран и культур.

На уроке можно рассказать детям о том, что в странах изучаемого языка игроки, так же как и у нас, выбирают водящего, выбивая рукой участника на каждое ударное слово. А вот водящего там называют просто IT, и так же, как и у нас, водит тот, кто при счёте выбывает последним. Или есть другой способ: все играющие вытягивают кулачки, а считающий ударяет по кулачку на каждое слово считалки. «Выбитый кулачок» ребёнок прячет за спину. Считалка – это сигнал к игре. По-поему, нет такого дошкольника, который бы не знал ни одной считалки. Дети прекрасно знают свои любимые считалки, т.к. согласно практике, они легко их запоминают, и в совместных играх постоянно используют. Быстрому запоминанию способствуют малый объём, повторяемость предложений, слов, отдельных слогов и звуков. Хотя надо учесть, что порой дети не очень любят многократно повторять уже знакомое, а вот весёлые, необычные, и бессмысленные считалки тараторят порой с большим удовольствием. Ведь главная их цель – выбор водящего!

Теперь разберём задачу преподавателя.
Главная цель: обучать своих воспитанников английскому языку и использовать считалки, как тренировочные упражнения, которые в нетрадиционной форме позволят организовать работу над расширением лексического запаса учеников, изучением грамматики, произношения, а главное, поможет начать развивать речевые навыки в английском языке.
Считалка – это одна из первых ступенек, на которой ребёнок самостоятельно может говорить на английском языке. И не важно то, что ребёнок будет произносить хорошо заученный текст, главное, что считалка – это часть игры, а не “ненавистное” стихотворение. Считалка учит вслушиваться в слово и играть со словами. А нам хорошо известно то, что словесная игра помогает осваивать звуки. Дети же в свою очередь легко и быстро запоминают смешное. Следовательно, использование считалок – ритмически организованных стихов – учит детей усваивать очень важную особенность иностранного языка – ритм. В считалке на каждый ударный слог следует слово. Эта особенность формирует способность чувствовать речевой поток, разделять этот поток на отдельные смысловые составляющие, что напрямую влияет на развитие умения воспринимать и понимать на слух английскую речь. Т.е. самые обычные считалки направлены главным образом на обучение аудированию на занятиях.

Самые простые считалки представляют собой перечисление:

Tinker, Tailor, Soldier, Sailor. Rich man, Poor man, Beggar man, Thief. Doctor, Lawyer, Indian Chief.

Scout, scout you’re out.

One, two, sky blue, all out except you.

One potato, two potatoes, Three potatoes, four, Five potatoes, six potatoes, Seven potatoes more.

In, pin, safety-pin, In, pin, out!

One, two, three Sparrows in a tree. Four, five, six Tiny little sticks. Seven, eight, nine This nest is mine.

Out goes the rat, Out goes the cat, Out goes the lady With a big blue hat.

One, two, three, four Can I have a little more? Five, six, seven, eight Put some candies on my plate.

Jump, jump, jump, Jump far away; And all come home Some other day

Dip, dip, dip My blue ship, Sailing on the water Like a cup and a saucer Dip, dip, dip You are not «It».

 

Есть такие считалки, где используются выдуманные ничего не значащие слова.
Здесь главным козырем выступает игра со словами. Они будут не заменимы при работе над звуками английской речи:

Ickle, Pickle, Puckle, Buckle, Shuckle in my shoe. Mickle, Muckle, Nickle, Nuckle, Out go you.

Icka bicka soda cracker Icka bicka boo; Icka bicka soda cracker Out goes YOU

Eena, meena, mona, mi, Pasca, lora, vora, vi, Eggs, butter, cheese, bread, Stick, stock, stone-dead.

В таких считалках необходимо объяснить детям, что отдельные слова абсолютно ничего не значат, они играют ту же роль, что и наши “эники-бэники”.

Можно выделить ещё одну группу считалок.
Это те считалки, где вопрос ведущего при счёте выпадает на одного из играющих. Последний должен ответить. Дальше идёт продолжение считалки, а именно перечисление. В результате выбывает тот игрок, на которого попадёт ответ.

Например:
Ведущий: Bubblegum, bubblegum, in the dish. How many pieces do you wish? Игрок: Three.
Ведущий считает до трёх, и тот, на кого выпадает названная цифра, выходит. Так продолжается до тех пор, пока не останется один игрок; он и будет водящим. Такого рода считалки в контексте игровой ситуации учат детей воспринимать и использовать в последующем вопрос, способствуют осмысленному употреблению лексики. Значит, их можно использовать при повторении лексического материала или введении нового. В последнем случае запоминание и употребление новых слов будут мотивированы как игровой ситуацией, так и текстом.

При работе со считалками, содержащими вопрос, важно соблюдать следующую последовательность:

  1. Педагог должен первым прочитать считалку, перевести её, должен добиться того, чтоб дети ответили ему на вопрос.
  2. Прочитайте детям ещё раз. Теперь без перевода, но с жестами. Агитируйте детей проговорить считалку вместе с вами, сделайте паузу после вопроса, дайте возможность детям ответить на него самостоятельно. Далее попробуйте считать хором.
  3. Теперь читают сами дети, а ваша задача – только помочь.
  4. Как только считалка будет освоена, переходим к работе над вопросом. На каждый вопрос, который задаёт педагог, дети отвечают прыжками, или хлопают в ладоши, топают ножками. Пусть определённые движения будут вашим ритуалом. Всякий раз, когда считающий доходит до вопроса, пусть ему помогает вся группа.

    С помощью считалок можно изучать не только счёт (blue shoe, blue shoe, How old are you? или sleepy head, sleepy head, When did you go to bed? – Ten o’clock. One, two….), но, например, названия месяцев, фруктов – Apples, peaches, pears and plums Tell me when your birthday comes? – August…. January, February….

Многие современные детские считалки возникли из взрослого фольклора. Обратите внимание на то, что в нашей культуре понятие “считать ворон” сопоставляется с забывчивостью, рассеянностью. А вот в англоязычной культуре “считающие ворон” предполагают, что так можно узнать, что ожидает человека в будущем. Если число ворон определённое – не исключено конкретное событие. Эта суеверная традиция перешла в детский фольклор, пополнив репертуар считалок:

One for sorrow, Two for mirth, Three for a wedding, Four for birth, Five for rich, Six for poor, Seven for a witch.

В любом случае, как бы то ни было, предскажут нам вороны будущее или нет, считать ворон на уроках английского языка очень полезно. Особенно, если детям это понравится.


Комментарии
 


  • Отзыв о пылесос Dyson.