Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Articles » Обучение английской культуре и английскому языку в процессе игры с детьми

Понравилось?

Оцените, пожалуйста, полезность данной статьи по пятибалльной шкале (5 - отлично, 1 - плохо):

 

Обучение английской культуре и английскому языку в процессе игры с детьми
 
2
Share

Можно ли представить жизнь ребёнка без игры? Нет. Следовательно, занятия по английскому языку в детском саду или начальной школе без игрового процесса – вряд ли будут полноценными.

Ведь играя, дети учатся решать элементарные коммуникативные задачи и незаметно для себя овладевают новыми словами и грамматическими конструкциями. Главная цель, возникающая при изучении иностранного языка в детском саду и начальной школе, состоит не только в заучивании новых слов и выражений, касающихся предметов окружающего мира, но и в умении видеть эти предметы по-новому, выделять в них новые существенные признаки.

Приведу такой пример: если мы будем знакомить детей с часами, то не только интересно, но и важно подчеркнуть тот факт, что часы в английском языке имеют своё лицо - the face of the clock, и ручки – the hands of the clock, что соответствует русскому циферблату и стрелкам. Нужно всегда чётко знать один неоспоримый факт: изучать иностранный язык – это значит шаг за шагом открывать и узнавать мир другой культуры, начиная с самого примитивного и кончая великим и прекрасным.

К сожалению, именно эта цель не ставится в процессе преподавания иностранных языков в детских садах и начальных школах, либо ей уделяется слишком мало внимания. Куда ни глянь - дети бездумно повторяют вслед за педагогом слова и выражения. В итоге сам процесс изучения иностранного языка превращается в процесс тупого заучивания. Помните, что мир другой культуры, в котором живут, играют, поют дети, говорящие на другом языке дети, остаётся для наших учеников чужим, странным и непонятным. Язык перестанет быть чужим только в том случае, если дети будут каждый урок английского языка погружаться в тот мир, лично смеяться, огорчаться и радоваться в том “виртуальном” мире английского языка. Главная цель педагога тут сводится к тому, чтобы помочь ребёнку понимать слова и выражения, отражающие другую социо-культурную реальность. Если в сознании ребёнка “тот” мир начнёт оживать, становиться своим, значит вы точно на правильном пути.

Уже с первых дней обучения английскому языку необходимо показать каждому ребёнку важность и ценность иностранного языка, как сокровищницы знаний о других людях и их культуре. А значит, если речь идёт о детях дошкольного и младшешкольного возраста, то мы прежде всего должны их заинтересовать миром детей страны изучаемого языка. Именно поэтому в центре внимания на занятиях английским языком должны быть факты и явления не взрослой, а детской жизни, их повадков, интересов, песен, стихов. И самое лучшее средство для реализации желаемого являются обыкновенные детские игры.

В игре “чужое” перестаёт быть “чужим” и становится “своим”, мир перестаёт делиться на “наше – не наше” – скорее всего, он будет делиться, только уже на водящих и играющих. В первую очередь это касается детских традиционных игр. Ведь у разноговорящих народов дети играют в свои игры, играют по-своему. Такие традиционные игры делают занятия содержательными, интересными, эмоционально значимыми для детей.
Но самое главное - ребёнок знакомится не только с новой игрой и правилами – он на собственном опыте познаёт мир детей другой страны. Ведь на занятиях педагог должен не только сообщать детям о фактах и явлениях культуры, но и организовывать “проживание” детьми другого мира. Несомненная ценность традиционных игр, игровых правил и стихов (они во множестве случаев входят в правила) в том, что одни и те же слова или целые фразы в них повторяются. А это очень важно для каждого ребёнка, т.к. даёт им возможность усвоить лексический и грамматический материал в игровом процессе, случайным образом. Кроме того, такие игры дают прекрасную возможность для формирования коммуникативных навыков: ребёнок учится выбирать водящего, начинать и заканчивать игру, контролировать действия участников игрового процесса.

Что нужно сделать для этого педагогу?
Нужно в обязательном порядке вводить на уроке те слова и словосочетания, которые позволят детям полноценно, легко и комфортно участвовать в игре. В начале нужно использовать ограниченный словарь, которым дети должны достаточно быстро овладеть.

Вот, например:
Who will be it? - Кто водит?
You are it. – Ты водишь.
Your turn. – Твоя очередь.
Miss a turn. – Пропускаешь ход.
My turn. – Моя очередь.
Whose turn? – Чья очередь?
Do as I do. – Делай, как я.
You are the winner. – Ты выиграл.
You start. – Ты начинаешь.
Out. – Выходи (из игры).
You are out. – Выходи
Out you go. – ты выходишь (из игры).


И по мере усваивания постепенно расширять и расширять активную, живую детскую лексику, давая возможность детям более подробно высказывать свои мысли и эмоции в процессе игры.
Разыгрываемые на уроках игры должны быть близки детям, доступны как психологически, так и физически. В первую очередь желательны те игры, с которыми дети уже знакомы. Не забудьте, что у детей должно чётко засесть в памяти, что “Дети, живущие в других странах, такие же, как и мы, и играют они в похожие игры”. Какие это игры у дошкольников? Это - пальчиковые игры (fingers games), считалки (counting rhymes), игры, сопровождаемые хлопками (clapping games), игры подвижные - со скакалкой (jump- roping), хороводы (ring games или rounds), догонялки (chasing games), игры с мячом (ball games) и т.д. В принципе всё то же, что и у нас, с единственным главным отличием: все эти игры озвучены стихами, поговорками, песнями, основу которых составляет культура, искусство, чужого народного творчества. Одним стихам песням, рифмам мы с лёгкостью можем подобрать практически идентичный русский вариант, другим – пока нет.
Если вы чувствуете, что у определённых рифмовок существуют очень известные нам эквиваленты, переводы, то обязательно обратите на это внимание ваших учеников: “Какую известную игру, стихотворение, песенку оно вам напоминает?” Не бойтесь фантазировать сами, придумывая к урокам новые и новые игры. Пусть по своей сути они будут достаточно примитивны. Главное, чтобы для детей они были максимально доступны, интересны и провоцировали детей говорить на английском языке.

Для дошкольников нет ничего лучше, чем игровой учебный процесс, поэтому не нужно учить их писать, читать, разрисовывать знаки транскрипции и изучать правила чтения. Это всё слишком сложно, нудно, неинтересно, а главное сложно детям такого возраста.

Не забывайте о том, что в этом возрасте не менее важная задача у детей учиться читать и писать по-русски, поэтому не затуманивайте им голову, не усложняйте им жизнь путаницами, которые обязательно возникнут в случае параллельного изучения двух различных алфавитов.


Комментарии
 


  • https://redvpn.ru скачаи те vpn.