Main page » Articles » X-files 001. Secret speaking rules или почему носители говорят так непонятно |
X-files 001. Secret speaking rules или почему носители говорят так непонятно |
|
Sent by: parovoz111 Karma: (Karma: 41.10) | 2 March 2009 | Viewed: 14738
|
|
Никаких секретов на самом деле нет, науке все уже давно известно о нашей плоской, покоящейся на трех китах Земле, вокруг которой вращается Солнце Аристотель?
Главное – это точное и неуклонно следование заранее предписанному курсу Колумб, попавший вместо Индии в Америку?
Винни Пух приходит к Пятачку, а у того над камином нарисована свинная туша.
- Что это?! - Это мой портрет. - А….?
Понимаешь, этот художник, он так видит…
У древних была пословица: Что позволено Юпитеру – не дозволено быку. Это про носителей и не-носителей. Многих не-носителей легко понимать не только потому, что они говорят медленней, но и потому, что они тщательно следуют правилам «фонетических танцев», о которых мы говорили, или старательно пытаются это сделать.
Тех иностранцев, которые этого не делают и «танцуют» в стиле своего языка тоже очень сложно понимать – китайцы, например, бывают очень даже incomprehensible. Но в общем и целом старательные не-носители следуют правилам правильного произношения из классических учебников, а носители эти правила нарушают на каждом шагу, или, вернее сказать, у них есть второй набор правил произношения – как раз для быстрой речи. Таким образом, вторая часть ответа на вопрос о том, почему нам бывает сложно понимать носителей языка, заключается в том, что носители соединяют слова друг с другом не просто так, а особым образом, кое-что выбрасывая совсем, кое-что изменяя, добавляя и трансформируя так, что в результате предложение, сказанное иностранцем и носителем, отличается не только и не столько скоростью, сколько и НАБОРОМ входящих в него ЗВУКОВ, т.е. НАБОРОМ тех ДВИЖЕНИЙ, которые совершает речевой аппарат – у носителя языка этих движений меньше и часть из них просто совершенно другая, чем у иностранца. Этими «секретными» правилами соединения слов друг с другом в быстрой речи владеют ВСЕ носители языка, но их (не носителей, а правила :)) практически никогда не изучают в языковых школах, потому что это знания необходимые, и если их давать в неразбавленном виде человек быстро научится понимать то, что говорят носители языка, даже если они говорят очень быстро.
Как и всегда: есть правила необходимые, достаточные и избыточные. Мы разберем здесь первые три основных.
- Правило «золотого» молчания и экономии усилий
А как же вы расслабляетесь? Да я просто не напрягаюсь… Из анекдота
Когда вы в первый раз куда-то добираетесь, вы выбираете наиболее простой с вашей точки зрения маршрут, пользуетесь общедоступными и широко известными путями. Но на пути обратно вы уже можете заметить, что добраться можно было и по-другому, быстрее. Где-то срезать, объехать пробку, пройти дворами… То же самое и носители языка. Они ходят не заасфальтированными широкими парковыми аллеями, а узкими тропками, которые более коротким путем приводят их к цели. Зачем идти по двум сторонам треугольника, когда будет короче и быстрее срезать путь и пройти по одной его стороне?
В отношении языка это выражается в том, что носители языка экономят свои усилия, т.е. не произносят того, чего они могут не произносить. И прежде всего это касается безударных гласных и двойных согласных. В быстрой речи их просто не произносят, «проглатывают». Возьмем для примера слово «самовар», что бы его произнести так, как положено, нужно произнести три слога – сделать три шага: СА-МО-ВАР. Это всем известный путь. Допустим, мы спешим, тогда нам нужно как-то сократить эти три шага, сделать это трехслоговое слово короче. Ударная гласная в нем – это последняя буква «а», ее не произносить нельзя, зато все остальные гласные можно не произносить, и слово тогда «самовар» превратиться в «самвар» или, если вы очень спешите, даже в «смвар». И чтобы произнести его, потребуется не три шага, а полтора, т.е. все получается в 2 раза быстрей при той же скорости речи. Я уже не говорю про такие слова, как «Здрав-ствуй-те», которое у многих сокращается до «дрась». То же самое и у иностранцев. Практически во всех словах при быстрой речи часть или все безударные гласные опускаются. Т.е. безударные гласные, которые можно не произносить, не произносятся – fa-mi-ly (3 «шага») становится fam-li (на шаг короче), ga-rage – grage, a-bout – bou, be-cause – cause, a-ni-mal – aml, e-nough - nuf и т.п. Таким образом, мы имеем парадокс: носители не только и не столько говорят быстрее, сколько НЕ ГОВОРЯТ, т.е. не произносят около 15-30% процентов звуков.
Выводы: не надо искать в темной комнате кошку, которой там нет. Некоторые пытаются в быстрой речи носителей расслышать все звуки и огорчаются, что у них не получается. Нечего тут огорчаться – нет в быстрой речи как минимум 15-30% звуков, их просто не произносят, а те звуки что остались, иногда подвергаются самым удивительным превращениям… Абра-кадабра-бумс! :)
- Правило послогового разбиения потока речи
Какой-такой павлин-мавлин? Из мультика
В очень многих языках понятие слога одинаковое (согласный (или несколько)+гласный). Что у нас «ма-ма-мы-ла-ра-му», что у японцев: «ха-ра-ки-ри ха-ла-со!». :) В английском тоже все произносится по слогам типа согласный (или несколько согласных) + гласный.
Т.е. строя фразу, носители не произносят часть безударных гласных и двойных согласных, а то, что произносят, они произносят по слогам вида согласный+гласный. Весь речевой поток разбивается на слоги типа согласный-гласный и произносится по этим слогам. При этом некоторые слова часто разбиваются, так что начало слова оказывается в конце предыдущего слога, а его конец – в начале последующего слога, что капитально затрудняет понимание, поскольку слово разрывается по разным слогам: его начало приклеивается к концу впереди стоящего слова, а конец – к началу следующего слова.
Это прежде всего касается слов, которые начинаются на гласные: about, on, in, of, always, already, at, am, потому что эти слова «неправильные» у них слог начинается с гласного, а не с согласного. Поэтому, например, in в быстрой речи никогда не будет произносится как in, а только как bin, din, sin… в зависимости от того, на какой звук кончается слово, стоящее перед ним. Еще пример: is it always so? Первое i безударное, поэтому по первому правилу мы его опускаем, получается [zi-tol-wei-so], в результате вы услышите «несуществующие», «фантомные» слова zee, tall, way. Еще пример: if it's ok, i'll bring another. Первое i и a в another уходят по первому правилу, затем все разбивается на слоги гласный-согласный, имеем: [fi-tso-kei, lbri-na-ther].
Сходные звуки сливаются и произносятся как один: let Tom make it = [le-to-mei-ki], meet Tim's mother right there = [mi-ti-ma-the-rai-thee], I was sent to meet her = [ai-wo-se-nu-mi-te]. Такой вот бином Ньютона… :)
Вывод: нужно научиться «двигать костяшки деревянных счетов», если вы в середине фразы слышите какие-то странные сочетания звуков – попробуйте их мысленно перегруппировать: взять конец слова и сделать его началом следующего или наоборот, взять согласный в начале слова и приделать его к концу предыдущего слова – если получается что-то осмысленное, возможно, вы на верном пути.
- Правило волшебного метронома
Вжик мечом – справа улочка, вжик опять – переулочек Из былин
Знаете замечательный музыкальный стиль – рэп? Там под четкий ритм нужно быстро слова говорить. Это оно! В любом языке предложение состоит из логических блоков – синтагм. (Ё, какие я слова знаю…). Мы говорим не слогами и не словами, а логическими блоками. Так вот, в английском на каждый блок выделяется одно и то же время (около секунды) вне зависимости от того, сколько слов/слогов в данном блоке. Неважно, что в одном блоке три слога, а в другом – восемь, и первый и второй блоки произносятся носителем практически за одно и тоже время. Из-за этого речь носителей может иногда казаться рваной: то он/a, понимаешь, застревает на двух словах, а потом бах – и сразу восемь на одном дыхании. Спасает тут то, что в каждом блоке есть одно ключевое слово, и оно выделяется интонацией, поэтому для понимания быстрой речи нужно на начальном этапе научиться «схватывать» эти ключевые слова каждого блока и по ним реконструировать общий смысл всего предложения.
Выводы: речь носителей скачкообразна, импульсивна т.к. они стараются придерживаться ритма, который для них важнее количества слов в логическом блоке. Слушая, нужно концентрироваться на ключевом слове каждого блока и объединять эти слова в логичную последовательность.
Еще раз суть: чтобы получить реальную фразу, которая будет произнесена носителем, нужно взять классически произнесенное предложение, выкинуть из него все безударные гласные (правило 1), склеить оставшееся друг с другом и разбить на слоги типа согласный-гласный (правило 2), получившиеся слоги разбить на смысловые блоки. Каждый блок будет произноситься за одно и то же время, вне зависимости от того, сколько слов в него входит и в каждом блоке будет одно ключевое слово, которое несет основную информацию и выделяется голосом (правило 3). То же самое с позиции слушающего:
- Нужно быть готовым к тому, что какое-то количество звуков произносится не будет.
- Нужно перегруппировывать непонятные слоги чтобы получились понятные слова и возникла логика высказывания
- Нужно концентрироваться на ключевых (ударных) словах и опираясь на них реконструировать логику говорящего. УРА!
Все, друзья, рука писца долбать устала… Если попросите – продолжу в следующий раз. :)
|
|
|
|
|
|
|
|