Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Articles » «Фильм! Фильм! Фильм! Фильм…» Учим английский с помощью кинематографа

Понравилось?

Оцените, пожалуйста, полезность данной статьи по пятибалльной шкале (5 - отлично, 1 - плохо):

 

«Фильм! Фильм! Фильм! Фильм…» Учим английский с помощью кинематографа
 
3
Share

Перефразировав отца русской революции, отмечу: «Важнейшим из искусств для изучающего иностранный язык, является кино». В этой статье я поделюсь несколькими секретами использования фильма в процессе изучения английского языка.

Зачем смотреть?

  1. Во-первых, фильмы смотрят с целью безопасного погружения в просторы английской речи: лежи себе спокойно перед голубым экраном, пей джюс-оранжад и догадывайся, что сказал любимый киногерой.
    Субтитры, опять же, под рукой. Самое приятное, никто не ждёт от тебя меткого ответа, правильно построенного предложения, да и видеоряд помогает понять происходящее.
  2. Во-вторых, фильмы смотрят для эмоциональной разрядки: мы с удовольствием отрываемся от гранита учебников, расслабляемся и с чувством выполненного долга продолжаем обучение английскому уже в стране грёз по ту сторону телевизора.
  3. В-третьих, фильмы позволяют больше узнать о культуре страны изучаемого языка. Одним нажатием  кнопки мы приглашаем к себе домой иностранную делегацию звёзд из другой жизни.
  4. И, наконец, главное –  при грамотном использовании фильмы способны улучшить наше произношение, грамматику, устную речь и даже письмо.


Что смотреть?

Начать можно с учебных фильмов - приложений  к всевозможным учебным курсам.
Они если и не разбудят повышенный аппетит на английскую звучащую речь, то выполнят главную функцию: научат выделять речевые ситуации из канвы сюжета. Ведь очень часто мы  смотрим – и не видим, слушаем  - и пропускаем мимо ушей. Мы обращаем внимание на незнакомое слово, но не берём во внимание обстоятельства, в которых оно было произнесено. Учебные ролики созданы именно для тренировки конкретных речевых клише в стерильных условиях. Да, в жизни носитель языка не будет столь «предельно вежлив» с вами, употребляя только фразы из первого юнита. Он будет говорить то, что думает, проявлять свой характер, использовать любимые словечки, нарушать грамматические правила. Но наша главная цель – научиться мыслить речевыми ситуациями, запоминать фразы, используя опорные слова.

Следующим этапом будет просмотр хорошо знакомых фильмов в оригинале с субтитрами.
Конечно, можно выбирать фильм только исходя из собственных киноманских предпочтений. Однако наибольшую пользу приносят фильмы с обилием реплик, диалогов и монотирад.

И, наконец, свобода –  погружение в английские остросюжетные, научно-популярные и музыкальные фильмы без опоры на русский язык.

Некоторые мюзиклы, например, имеют функцию караоке, что может быть чрезвычайно полезно для тренировки произношения. Вообще, отключить звук и «переозвучить» героев, копируя интонации и жесты – отличное средство для тех, кто стесняется говорить по-английски.


Как смотреть?

Каждый фильм стоит вашего времени.
Если вы хотите провести его с пользой, лучше поделить просмотр на небольшие отрезки по 15 минут – ровно столько можно оставаться полностью сконцентрированным без вреда для здоровья, анализировать информацию и делать пометки. Удобно смотреть фильм по эпизодам. По окончании сеанса, независимо от вашего уровня английского, вы должны сделать выводы:
  1. свидетелем какой речевой ситуации я только что был? (обозначьте своими словами: знакомство, телефонный разговор, застольная беседа, рассказ анекдота, перекрёстный допрос, просьба, поручение и т.п.).
  2. какие фразы встретились? (чтобы их выделить, можно воспользоваться субтитрами).
  3. Какие фразы уже известны?
  4. Что я для себя услышал(а) нового?
  5. Что выписать и запомнить?
Если смотреть фильм от начала до конца в надежде, что потом к нему вернёшься ещё раз и пересмотришь заново, можно не оправдать своих ожиданий. Обязательно нужно нажимать на паузу, делать пометки, пересматривать с субтитрами. Можно заранее распечатать русские субтитры и попытаться найти им английские соответствия при просмотре фильма на слух. Не всегда можно добиться полного понимания, особенно если это чисто английский юмор, или незнакомая культурная реалия. Однако от просмотра фильма на английском у вас должно остаться приятное ощущение: я что-то знаю! Например, вам непонятно, зачем нужны артикли в английском языке – значит, в следующий раз обращайте внимание именно на них в речи актёров и соотносите их использование с правилами учебника, или репетитора..


Советую посмотреть

Фильмы являются, кроме всего прочего, отличным средством мотивации.
Рекомендую посмотреть те киноленты, где герои сами погружаются в иностранный язык, или переезжают в другую страну, строят отношения с носителем другой культуры, делятся житейской мудростью, повседневными открытиями: культовый для многих американцев «Groundhog day», сериалы «Friends», «Desperate housewives», искромётная комедия отношений в американо-французской паре «2 days in Paris», «Lost in translation». Замечательные фильмы французского режиссёра  о молодом человеке, переживающим другую культуру,  «Spanish apartment» и «Russian dolls» стоит посмотреть даже в английском переводе. Посмотреть и ответить для себя на вопрос: как справиться с непониманием?


Обещать, что изучение английского когда-нибудь придёт к логическому «Happy end» не посмею, но то, что вы можете очень скоро  превратиться в «movie buffet» с богатой речевой культурой –  вполне вероятно.


Комментарии