Сад расходящихся тропинок |
|
Sent by: graticule Karma: (Karma: 6.02) | 28 December 2008 | Viewed: 3630
|
|
Предлагаю вашему вниманию рассказ о моём опыте изучения английского языка. В нём практически нет конкретных рекомендаций, в этом вопросе всё строго индивидуально. Возможно, что кто-то найдёт в нём полезные мысли.
Сад расходящихся тропинок
Очень хочу поделиться со всеми посетителями сайта Englishtips.org рассказом о моём путешествии по удивительным садам английского языка, которое никогда не закончится.
Изучать язык начал, как и большинство советские детей, в средней школе, а затем продолжил в университете. В результате научился довольно сносно читать со словарем, но ни говорить, ни писать, ни тем более понимать английскую речь я не мог. В какой-то момент я понял, что все мои попытки продвинуться в освоении языка дальше уводят меня лишь дальше от цели. Выбраться из чащи становилось всё сложнее.
1. Где это я?
Мой путь на свободу начался, когда я впервые осознал, что знаю английский плохо, что оценки нисколько не отражают степень владения языком. Избавиться от иллюзий мне помог случай. На втором курсе я принимал участие в международной конференции, где мне пришлось «общаться» с коллегами из Франции. Мало того что я почти ничего не понял из того, что они говорили (думаю, акцент сыграл свою роль), так я ещё и ни одной своей мысли не смог сформулировать в нормальном виде. Все пробелы в моих знаниях стали отчётливо видны: грамматика, словарный запас, понимание на слух. И сразу же возник вопрос: куда мне идти дальше из этого тупика?
2. Прочный фундамент
Я решил начать с азов. Для начала привёл в чувства свои знания грамматики. Очень полезными оказались на этом этапе грамматика Мерфи и книги «Английский для наших» Джины. В них хорошо объясняются основы построения и использования разных грамматических конструкций. Книги Джины - лучшее средство научиться воспринимать английские времена не абстрактно, в виде таблички, а в прикладном контексте. Параллельно начал читать книги в оригинале — сначала книги о Гарри Поттере (очень уж они мне понравились в переводе Марии Спивак), затем перешёл к Теккерею, Остин, По, Моэму, Кингу и другим. Появились первые результаты работы. И снова случай помог мне прорваться дальше. В аспирантуре предложили съездить в Германию на летнюю школу. Я с радостью согласился и в этот раз чувствовал себя гораздо увереннее. Необходимость одному ориентироваться за границей заставила меня мобилизовать все свои силы и включить все свои знания. Если в начале своего путешествия я ещё чувствовал себя напряжённо, то уже к середине общаться стало гораздо легче. Обнаружились и кое-какие нерешённые проблемы — опять не хватало слов, самых обычных, повседневных, говорил по-английски я хоть и правильно (в основном), но гораздо медленнее своих собеседников, иногда не с первого раза понимал, что мне отвечают. В фундаменте не хватало ещё одного очень важного элемента — произношения. Здесь мне на помощь пришли классические курсы «Three or tree», «Sheep or ship», а беглость речи удалось развить с помощью «American Accent Training». Теперь я уже смог слушать аудиокниги и смотреть фильмы в оригинале, ухватывая больше чем просто «бу-бу-бу».
3. План действий
Как только почувствовал, что английский поддаётся, стал заниматься ещё активнее. Однако вместо прогресса, получил бег на месте. Был нужен план систематических занятий. Но сколько я ни пытался составить себе график чтения книг, просмотра фильмов или прослушивания аудиокниг, мне не удавалось следовать ему. Поэтому я решил освободиться от диктатуры расписания и позволить себе изучать английский так, как мне захочется, но обязательно каждый день и не перегружая себя разными видами деятельности.
Почти каждый день заглядываю в энциклопедии на английском, это здорово помогает расширять словарный запас, а иногда и просто узнавать новые факты. Чтобы ускорить процесс перехода слов из пассивного словарного запаса в активный, стараюсь найти способ выразить свои мысли на английском языке. Попробуйте, заодно сможете убедиться, что дословный перевод почти всегда ужасен. Живые фразы на английском и русском звучат совсем по-разному. Вообще, изучая английский, начинаешь ценить русский язык. Орфоэпия, синтаксис, пунктуация — много ли внимания мы уделяем углублению своих знаний в этих областях русского языка? Ещё мне нравятся книги, в которых описываются распространенные ошибки. Очень помогает избавляться от усвоеных стереотипов.
Убедиться в правильности выбранного курса я смог в Китае на конференции. Было очень легко и приятно общаться, ощутил возможность по-настоящему свободно выражать свои мысли на английском языке. И ещё раз убедился, что всегда есть куда идти дальше.
Мне кажется, каждый может найти свою собственную дорогу к английскому языку. Возможно кому-то помогут мои ориентиры, кто-то найдёт или уже нашёл свои тропинки.
Главное — не останавливаться. Ведь впереди открываются новые горизонты!
|
|
|
|
|
|
|
|