Make us homepage
Add to Favorites
FAIL (the browser should render some flash content, not this).

Main page » Articles » Некоторые особенности ряда диалектов Англии

Понравилось?

Оцените, пожалуйста, полезность данной статьи по пятибалльной шкале (5 - отлично, 1 - плохо):

 

Некоторые особенности ряда диалектов Англии
 
12
Share

 В Великобритании английский язык имеет множество диалектов. Не странно, что попав в одну из ее стран, вам кажется, что все вокруг говорят с ошибками. В этом случае на ум приходит цитата Бернарда Шоу из "Пигмалиона": "Too perfectly. Can you show me any English woman who speaks English as it should be spoken? Only foreigners who have been taught to speak it speak it well.


Так как же понять, что это за "Ba-yee", "Ca-yee" такие? Главное, что вы уже знаете Standard English - это поможет вам и местным жителям понять друг друга.  Поэтому в данной статье с  информативной целью рассматриваются лишь некотрые особенности наиболее рапространенных диалектов Англии.

В целом, классификация диалектов достаточно сложна и неоднозначна, так как все выделения языковых особенностей  в диалектические группы весьма условны.


В Англии известны следующие диалекты:

    * Cockney
    * Scouse  
    * Geordie  
    * West Country
    * East Anglia (Восточная Англия)
    * Birmingham (Brummy, Brummie) (Бирмингем)
    * Cornwall (Корнуолл)
    * Cumberland (Камберленд)
    * Central Cumberland (Центральный Камберленд)
    * Devonshire (Девоншир)
    * East Devonshire (Восточный Девоншир)
    * Dorset (Дорсет)
    * Durham (Дарэм)
    * Bolton Lancashire (Болтон в Лэнкэшир)
    * North Lancashire
    * Radcliffe Lancashire
    * Northumberland (Нортумберленд)
    * Norfolk (Норфолк)
    * Tyneside Northumberland (Тайнсайд Нортумберлэнд)
    * Somerset (Сомерсет)
    * Sussex (Сассекс)
    * Westmorland (Уэстморленд)
    * North Wiltshire (Уилтшир)
    * Craven Yorkshire (Йоркшир)
    * North Yorkshire (Северный Йоркшир)
    * Sheffield Yorkshire (Шеффилд)
    * West Yorkshire (Западный Йоркшир)

Давайте разберем лишь некоторые из них в привязке к их географии.


К примеру, в Лондоне вы встретите большинство диалектов английского языка. Одним из наиболее употребляемых  лондонских диалектов является Cockney.

Этот диалект впервые стали употреблять на востоке города (East End) и он считался диалектом низших социальных слоев. Он отличается просторечием и для него характерно отбрасывание буквы h (не "help", а "elp"), стремление отбросить вторую гласную в дифтонгах (не "mouse", a "ma:s"), да и вообще изменение дифтонгов на свой лад (lime = loime, frame=fraim), замена th  на f и v  (thank=fank, tmem=vem). Вместо   "isn’t" или "am not" используется "ain't",  вместо r звук, на слух напоминающий w.


В этом диалекте живет его смешная разновидность -  Cockney Rhyming Slang - рифмованный сленг. Не удивлйтесь, если продавец начнет вам что-то рассказывать о какой-то  тете Ella ("Aunt Ella"), показывая на рубашку или, если вдруг ваша голова превратится в  буханку хлеба ("loaf of bread") - это все особенности этого субдиалекта-шифровки. Кстати, деньги это "Bees and Honey".

В высших же  слоях West End применялся Queen's English или Received Pronunciation, или BBC. Однако этот диалект сейчас использует лишь 3% высокообразованного английского населения, в том числе и королева. Однако язык не стоит на месте, он претерпевает изменнения с начала XX века, и в радиовещании ВВС, и в речи королевы  появляются все больше  отклонений от этого диалекта.Его особенностями является произнесение долгого о как "'u", а не "ou", "a:", а не "æ" и некоторые другие.

А вот сочетание Queen's English и Cockney дало новый диалект - Estuary English, который набирает популярность и широко распространен на юго-востоке Англии. Он еще имеет прозвище "Mockney" (фальшивый Cockney). Его особенностями является также как и в Cockney произнесение lime = loime, отбрасывание h, употребление слова never во фразах, где стоило бы употребить просто not (вместо he did not - he never did).

Диалект East Midlands со своей медлительной официальностью распространен в Дербишире, Лестершире, Линкольншире и  Ноттингемшире. Для него характерно невероятное перевоплощение  и сокращение слов, произнесение ou как u, проглатывание r.
Некоторые примеры:
Aya gorra weeya?
    (is the wife with you?)
mash
    (to make a pot of tea ( "I'll go mash the tea."))
corshucan
 (of course you can)
yours=yorn, theirs=theirn, ours=ourn

В западном собрате этого диалекта - West Midlands наблюдается оглушение согласных b, d, g, на конце слов  - p, t, k, are произносится как  am, am заменяется на bin, is not = ay, are not = bay. В этом диалекте выделяют еще субдиалекты:

* Black Country (Yam Yam)
* Brummie (spoken in Birmingham)
* Potteries (North Staffordshire)
* Herefordshire
* Warwickshire
* Worcestershire
* Cheshirian dialect

 На севере и востоке Ливерпуля используется Lancashire. Для него характерно редуцирование r,  произнесение "æ" как "u" (luck=luk), "ou" как"oi" (hole=hoil). Ну, и не обошлось без трансформации слов: Ees fair bowlegged wi brass — He is very rich.

Scouse - диалект Ливерпуля, история возникновения которого связана с  иммигрантами из Уэльса,Шотландии, скандинавских стран, Германии и Ирландии.
Для него характерна замена долгого "u:" на "ui", "^" на "u",замена th  на f и v, использование me вместо my (за исключением случаев, где принадлежность предмета особо подчеркнута).

Диалект Geordie (территория Newcastle).Содержит много староскандинавских слов, с подчеркиванием звука "r".
Вот некоторые особенности:

 er=æ, ou=o:, talk=ta:k, work=work, my=me, me=us, our=wor, you (мн.ч.)=youse
so father=fædhæ.

На освоение этих диалектов уходит время, да и для этого нужно пожить на территории распространения того или иного диалекта, так что смело берите в дорогу Standard English - нормативный язык,который смотрит на нас из грамматических пособий, претерпевает изменения очень медленно и является главным средством обмена информацией.


Комментарии