One of the world’s greatest literary cities, London has streets full of stories and buildings steeped in history. The biggest and most beloved names in English literature have all been here, and you can still see or visit their stomping grounds and favorite places. Follow Oscar Wilde from the literary salons to Clapham Junction; roam with Julian McClaren Ross through Fitzrovia, dropping in for a pint or three with Dylan Thomas at the Bricklayers’ Arms; muse darkly over the Thames with Spencer, Eliot, and Conrad; and watch aghast as Lord Byron terrorizes his publisher on Albermarle Street.
The Edinburgh History of Scottish Literature offers a major reinterpretation, re-evaluation and repositioning of the scope, nature and importance of Scottish Literature, arguably Scotland's most important and influential contribution to world culture
From the discovery of the wheel to the worldwide web our thirst for innovation is what makes us human. Science Year by Year takes a fascinating look at our heritage of invention and explores how science has shaped the past and how it may shape the future.
Thinking Chinese Translation explores the ways in which memory, general knowledge, and creativity (summed up as ‘schema’) contribute to the linguistic ability necessary to create a good translation. The course develops the reader’s ability to think deeply about the texts and to produce natural and accurate translations from Chinese into English.
The poet Langston Hughes was a tireless world traveler and a prolific translator, editor, and marketer. Translations of his own writings traveled even more widely than he did, earning him adulation throughout Europe, Asia, and especially the Americas. In The Worlds of Langston Hughes, Vera Kutzinski contends that, for writers who are part of the African diaspora, translation is more than just a literary practice: it is a fact of life and a way of thinking.