Semantic Prosody is the first full-length treatment of semantic prosody, a concept akin to connotation but which connects crucially with typical lexical environment. For example, it has been claimed that the adverb 'utterly' is characterised by an unfavourable semantic prosody on account of its habitual co-occurrence with words denoting unfavourable states of affairs such as 'ridiculous', 'disgraceful' and 'miserable'. Primarily for this reason, semantic prosody has emerged almost exclusively within the field of corpus linguistics.
By nature a transdisciplinary area of inquiry, translation lends itself to being investigated at its intersection with other fields of study. Translation and Literary Studies seeks to highlight the manifold connections between translation and notions of gender, dialectics, agency, philosophy and power. The volume also offers a timely homage to renowned translation theorist Marilyn Gaddis Rose, who was at the forefront of the group of scholars who initiated and helped to institutionalize translation studies.
The ways in which commercial organizations and service providers 'style' themselves – creating the image they wish to portray to their potential consumers – is a long-established area of research in the fields of sociology and business studies. However language also plays an important role in organizational styling, something which until now has been largely overlooked in the literature.
From the preface: This book is a slightly revised version of my Ph.D. dissertation which was submitted on 10 December 1993 at the University of California, Santa Cruz. The committee members were Jim McCloskey (chair), Sandra Chung, Donka Farkas and Bill Ladusaw. In preparing this version for publication, I have left the text of the original more or less untouched, apart from the addition of this preface, an index and some occasional footnotes discussing more recent literature.
This volume contains a careful selection of papers concerned with actual research questions on anaphoric reference, a subject of current interest with various linguistic subdisciplines. This is reflected in this book as it methodically covers broadly invested approaches from cognitive, neurolinguistic, formal and computational perspectives, each contribution representing the respective ‘state of the art’ on a high theoretical and empirical level.